Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 82



«Посмотрим, — сказал человек. — Моя машина будет строить новые машины, которые создадут еще больше машин. Мы увидим, чье творение окажется полезнее».

Сверхчеловек снова рассмеялся.

«Прощай, сын мой, я очень тобой доволен, — сказал он. — Ты меня позабавил. А теперь я оставляю тебя; наступит день, и ты узнаешь, чем закончится твоя шутка».

«О чем ты говоришь?» — недоуменно спросил человек.

«Ты поставил под сомнение мое могущество, сын мой, — ответил Сверхчеловек. — И это хорошо. Однако ты сотворил нечто большее, чем тебе кажется. Ты создал проблему. И вот в чем она состоит: должны ли люди контролировать машины или наоборот — машинам следует управлять людьми? — Сверхчеловек зевнул. — Я устал, — сказал он.

— Пожалуй, пойду посплю десять тысяч лет. Но если люди или машины найдут ответ на мой вопрос, разбуди меня».

Мисс Шелли оглядела собравшихся вокруг нее детей. Некоторые пристально смотрели на воспитательницу, другие перешептывались между собой и хихикали, третьи нетерпеливо ерзали, а один или двое заснули.

Майкл слушал мисс Шелли, затаив дыхание.

— А история о Сверхчеловеке — правда? — спросил он.

Мисс Шелли улыбнулась.

— Ну, я рассказала вам просто легенду, Майкл. Однако в ней может содержаться толика правды.

— Сверхчеловек это Бог? — неожиданно спросил Гораций Нельсон.

Майкл посмотрел на него с уважением. Хороший вопрос.

— Сомневаюсь, — ответила мисс Шелли. — А теперь, дети, вам не следует тревожиться из-за моего рассказа. Вы хорошо отдохнули, скоро приедут ваши матери и отвезут вас домой.

Вечером Майкл вел себя необычно тихо. Он размышлял, пытаясь понять смысл истории о Сверхчеловеке. Откуда-то он знал, что она очень важна.

После того как Майкл выпил горячее молоко и отправился спать, отец зашел к нему в спальню и спросил:

— Что ты думаешь о Сверхчеловеке, Майкл?

У Майкла слипались глаза.

— Было интересно, — ответил он. — Но это же легенда. К тому же у нее неправильный конец.

Однако после того как отец ушел, Майклу неожиданно расхотелось спать. Он ничего не говорил дома про легенду о Сверхчеловеке. Откуда отец узнал, что мисс Шелли рассказывала ее сегодня?

Глава 5

Детям разрешили самостоятельно пройтись по Гайд-парку, чтобы собрать листья. Как только прозвенит звонок, им следует вернуться в детский сад, где тот, у кого будет больше всего разных листьев, получит приз.

Детей разбили на группы, но как только они отошли на некоторое расстояние от детского сада, Майкл покинул свою группу, потому что ему хотелось побыть одному. Он брел, опустив голову, словно разглядывал листья у себя под ногами.

Потом Майкл заметил девочку, которая тоже отошла от своих товарищей. У нее были светлые волосы, и ее звали Эллен Терри.

Майкл ускорил шаг, но расстояние между ним и Эллен не увеличилось. Тогда он побежал.

Майкл, не оглядываясь, бежал изо всех сил. Бежал до тех пор, пока его не оставили силы. Он упал на траву, хватая ртом воздух; пот катился по лбу, заливая глаза.

Отдышавшись, Майкл сел и оглянулся. Детский сад скрылся из виду. Однако Эллен Терри была совсем рядом, очевидно, искала листья.

Майкл все еще немного дрожал и тяжело дышал после быстрого бега. А вот Эллен не выглядела уставшей — она совсем не походила на ребенка, который только что пробежал большое расстояние.

Майкл поднялся на ноги и подошел к Эллен. Она сделала вид, что не замечает его или что он ей не интересен.

— Почему ты меня преследуешь?

— Я тебя не преследую. Просто ищу листья. Тебе удалось найти что-нибудь занятное?

Он не ответил на ее вопрос.

— Я бежал так быстро, как только мог. Чтобы не отстать от меня, тебе пришлось стараться изо всех сил.

— Мне нравится бегать, — ответила Эллен. — Это так здорово.

— Я хочу побыть один.

— Ты один.

— Нет, вовсе нет. Ты прилипла ко мне.

— Просто я бежала, вот и все. Кроме того, ты всегда остаешься один, если того хочешь.

— Эллен, уйди. Поищи кого-нибудь другого.

— Я иду туда, куда желаю.

Казалось, она над ним смеется. Казалось, она сознательно его мучает. Майкл только что дрожал от усталости; но теперь усталость исчезла, и его трясло от ярости.

— Если ты не уйдешь, — заявил он, поражаясь собственной ненависти, — я тебя убью.

Эллен фыркнула. С диким криком он бросился на нее, и они вместе упали на землю. Пальцы Майкла сомкнулись на шее Эллен. Однако она ничего не имела против и продолжала весело смеяться. Он приподнял ее голову и начал с силой ударять о землю, снова и снова. А Эллен хихикала, словно он придумал интересную игру. От отчаяния и унижения Майкл попытался укусить девочку за горло. Он кусал до тех пор, пока у него не заболели челюсти… Эллен хохотала.

Наконец ярость, а вместе с ней и силы покинули Майкла. Он отпустил Эллен и остался лежать на земле, закрыв руками лицо, по которому катились слезы.



Смех прекратился. Вскоре он почувствовал, как Эллен мягко к нему прикоснулась, погладила по волосам.

Он сел и посмотрел на нее, вытирая следы слез и пытаясь понять то, что понять невозможно.

Волосы Эллен растрепались, а на платье налипли обрывки травы и грязь. Но в остальном — поразительное дело — она совсем не пострадала от его нападения.

— Бедный Майкл, — тихо проговорила Эллен. — Я тебя дразнила, а ты обиделся. Бедный Майкл.

— Я… я пытался тебя убить, — рыдал он, поражаясь слепой ярости, которая им овладела.

— Нет, не пытался, — твердо возразила она. — Ты пытался сделать мне больно, вот и все.

— Я не сделал тебе больно?

Она встряхнула волосами и рассмеялась.

— Я очень сильная… Ты все еще хочешь, чтобы я ушла?

— Да. Я несчастлив и хочу побыть один.

— Тогда ладно. Не забудь вернуться в детский сад, когда прозвенит звонок… Извини, Майкл. Больше я не стану тебя дразнить.

Эллен встала, еще раз ему улыбнулась и умчалась прочь. Она бежала легко и уверенно. Казалось, она может бежать бесконечно.

Через некоторое время Майкл вздохнул и принялся искать листья, но нашел несколько самых обычных — дуба, платана, ивы, каштана и бука, — он не сомневался, что остальные дети принесут в детский сад такие же. Майкл попытался сосредоточиться на поставленной задаче и забыть об Эллен. Ему вдруг захотелось отыскать лист, которого ни у кого не будет.

— Майкл Фарадей не может побить девчонку!

Майкл резко повернулся, но никого не заметил.

Тогда он посмотрел вверх. На нижней ветке большого дуба сидел Гораций Нельсон. Он ухмыльнулся Майклу и ловко соскользнул на землю.

— Подерись со мной, — предложил Гораций.

— Я не могу. Ты же знаешь.

— Верно… я побью кого угодно — кого угодно, кроме них.

— Кроме кого?

— Других. Ты знаешь.

— Да, я знаю, — мрачно ответил Майкл. — Гораций, почему мы боимся об этом говорить?

— О чем?

— О… различиях.

— Я не боюсь.

— А у них ты решился бы спросить?

— Нет.

— А у родителей?

Гораций скорчил рожу и презрительно фыркнул.

— Я пытался. Они говорят, что я еще маленький и ничего не пойму. Они говорят, что не нужно волноваться из-за всяких глупостей.

— А мисс Найтингейл?

— Нет.

— Но со мной ты это обсуждаешь?

— Ты такой же, как я, — ответил Гораций. — Дети вроде нас должны… — Он замолчал.

— Доверять друг другу? — предположил Майкл.

— Да, что-то вроде того… Я видел тебя в кино в прошлую субботу.

— Я тоже тебя видел. — И тут Майкл неожиданно вспомнил нечто очень важное. — А ты обратил внимание на то, как Фредди Бартоломью разговаривал с королевой?

— Да.

— Он больше, чем мы, — возбужденно проговорил Майкл. — Намного больше. Как ты думаешь, у него идет кровь?

Гораций немного помолчал.

— Не могу сказать. Пока его не ранишь… Некоторые из них больше нас.

— А некоторые меньше, — заметил Майкл. — Но я обратил внимание на то, что они примерно одного роста.