Страница 26 из 82
Вся наша разнокалиберная троица вернулась в отсек, чтобы приготовиться к обороне. Я жалел, что привел с собой Тима. Если Детвайлер и его люди свалятся нам на голову, без драки не обойтись. Здесь не место для четырнадцатилетнего мальчика.
Правда, этот четырнадцатилетний мальчик сделал для спасения Идена куда больше, чем я, и не исключено, что его помощь опять понадобится.
Теперь я понимал, что это такое: посылать ребенка в бой.
— Нуки?
Я всполошенно моргнул, пробудившись от невеселых мыслей.
— Простите?
Джинни Олдейб вытащила из накладного кармана комбинезончика колоду карт.
— Сыграем пару робберов в нуки, шериф? — И с подозрением покосившись на меня, добавила: — А что, по-вашему, я имела в виду?
Я ошеломленно вытаращился на нее.
— Тут рядом бомба, готовая взорваться… — я взглянул на один из стенных мониторов: —…ровно через двадцать минут, а вы предлагаете сыграть в карты?
Она недоуменно нахмурила широкий лоб.
— А вы считаете, что у нас хватит времени на партию в шахматы?
— Как вы можете…
Я покачал головой и вздохнул.
Мисс Олдейб, склонив голову набок, окинула меня насмешливым взглядом, словно в жизни не слышала более идиотского вопроса.
— А разве я буду в большей безопасности, если шериф сожмет меня в своих стальных объятиях?
Я криво ухмыльнулся.
— Звучит неплохо, но вряд ли осуществимо. Кроме того, я так трясусь, что, возможно, сверну вам шею.
Она погладила меня по руке. Прикосновение оказалось на удивление бережным.
— Вы прекрасно держитесь, шериф. Значит, вы глазеете на меня и кое-что представляете?
— Может, самую малость, — признался я.
— Постоянно. Вы так часто «раздеваете» меня, что непонятно, как я еще не схватила воспаление легких.
— Предлагаю перенести эту беседу на более подходящее время, — поспешно заявил я, до невозможности смущенный тем, что в двух шагах от нас дремлет подросток. — Но, если позволите, я хотел бы задать один вопрос.
— Ради Бога.
Я набрал в легкие воздуха, вооружился мужеством и выпалил:
— Кто вы на самом деле, черт возьми? Я никогда не требовал заместителя и не задумывался над тем, почему вы появились, как только я арестовал Детвайлера… Вы коп?
Она улыбнулась:
— Разве я похожа на копа, шериф?
Я окинул недоверчивым взором это дешевое аляповатое видение: серебристый комбинезон, фиолетовые волосы, радужные ногти на руках и ногах и пластмассовые украшения.
— Ну… не совсем.
— Надеюсь, что так. Как же я выгляжу?
— Совершенно довольной собой, — вырвалось у меня, прежде чем я успел как следует подумать.
При виде ее ослепительной улыбки у меня перехватило горло.
— Спасибо, Джон, — проворковала она с величественным кивком.
— Лучшего комплимента мне не делали.
Я смущенно потупился, почти онемев от стыда, и прежде чем успел непоправимо пасть в глазах женщины, на которую только что ухитрился произвести хорошее впечатление, прозвучал звонок — низкий, мелодичный, свидетельствующий о том, что в зону радара только что вошел корабль.
Тим сел, протирая глаза.
— Это «Макдевитт»?
Мы с Джинни переглянулись.
— Похоже, так и есть, — выдавил я.
Тим поднялся, зевнул и с надеждой уставился на нас.
— Какие будут соображения?
— Я кое-что придумала, — объявила Джинни. — Сумела выкроить чуточку времени между льстивыми тирадами шерифа, пытавшегося залезть ко мне в лифчик.
При этом откровении Тим вытаращился на меня с чувством благоговения и восторга. Я же притворился, что не расслышал.
— Что прикажете, Джинни?
Думаю, после всего случившегося вполне безопасно звать ее по имени. Если же нет, то все равно нам скоро отправляться на тот свет.
— Тим, ты немедленно вернешься в укрытие. Оттуда передашь срочное сообщение, если дело обернется катастрофой. Это дает нам преимущество, поскольку о тебе ничего не известно. Только быстро, хорошо?
— Есть!
Я смотрел вслед парню, радуясь, что уж он-то наверняка уцелеет, и когда тот исчез из виду, кивком поблагодарил Джинни Олдейб. Она снова по-королевски склонила голову.
— Так что от меня требуется, леди босс? — почтительно спросил я.
— Дай мне свою дубинку.
Я молча подчинился. Она вытащила бутылку кисло-сладкого соуса, выжала часть на рабочий конец дубинки, отдала обратно, а остальной соус разбрызгала по волосам, и когда липкая красноватая жидкость полилась на шею и плечи, подхватила несколько капель и размазала по лицу. Я молча наблюдал за ее действиями. Сначала, правда, испугался, что она чуток тронулась, но вскоре сообразил, что у нее на уме.
— И как я выгляжу? — поинтересовалась она наконец.
— Как китайский обед для семейства каннибалов.
— Вы так считаете? Ладно, держите свою зубочистку в кармане и дайте мне пару этих хлипких наручников.
— Почему они хлипкие? Стандартные стальные наручники «найстилз», — обиделся я, наблюдая, как она сковывает свои руки за спиной.
— Шериф, — с презрительным сожалением сказала она, — будете себя хорошо вести, и я подарю вам на день рождения «пермалокс». Тогда увидите, что такое настоящее оборудование.
— Эй, что вы там делаете? — раздался над нашими головами голос Тима. Должно быть, парень мчался всю дорогу, иначе не поспел бы так быстро.
— Играем в дочки-матери, — хмыкнула мисс Олдейб, ложась на пол. — Ну как тебе мой видок, Тим? Боюсь, соус стечет слишком быстро.
— Что все это значит, Джон?
— Я здесь десятая спица в колеснице… Джинни, а какова моя роль?
Улыбнувшись, она устроилась поудобнее:
— Будьте собой шериф, только и всего.
«Макдевитт» сел у самого шлюза. Джинни велела Тиму наглухо заблокировать грузовой отсек, так что террористам пришлось входить через командный. Как она и предсказывала, Эпсон Детвайлер послал одного из своих людей обезвредить бомбу. Лишь только это было сделано (к моему глубочайшему облегчению), они принялись за нас.
Я стоял посреди отсека, подобно опереточному охотнику на крупную дичь, с дубинкой в руках, так и сочившейся красным соусом. На полу у моих ног стонала Джинни Олдейб. Поразительная сцена, изображавшая дикаря с его жертвой, ошеломила Детвайлера.
— Что это ты тут вытворяешь, Эндрюс? — вопросил он с порога. За его спиной переминались вооруженные громилы. Все трое были мрачнее тучи.
Я угрюмо взглянул на предводителя.
— Моя работа — защищать гражданское население.
Ярый поборник мужского превосходства, не сводя с меня глаз, затряс головой.
— В таком случае тебе не стоило меня возвращать, констебль. Еще большая ошибка, чем мой арест.
— Мне бы такое и в голову не пришло, — запротестовал я, показывая на распростертую Джинни. — Это она.
Он глянул на Олдейб и снова обратил на меня ледяной взор.
— Гигантский Черный Кит? Что общего имеет со всем этим безмозглый спермоприемник?
— Думаю, что она агент миротворческого корпуса ООН.
Детвайлер слегка повернул голову к тем, кто стоял сзади. Они недоумевающе пожимали плечами, давая понять, что не осведомлены о таком исходе.
— Не верю, — бросил он наконец.
— Придется. Корабль отозвали по ее приказу. А мальчишка помогал ей.
Я показал на монитор, где по-прежнему маячила физиономия Тима. Парень ухмыльнулся и сделал непристойный жест.
— Но, — поспешно продолжал я, — еще можно все уладить.
При этих словах мисс Олдейб застонала и слегка пошевелилась.
Детвайлер скрестил руки на груди и бесстрастно осмотрел меня.
— Честно говоря, я чувствовал бы себя гораздо лучше, если бы разорвал кого-то собственными руками.
— Вероятно, но вам же хочется улизнуть без помех. Мне нужна Ли Хинмен. Отдайте мне Ли и можете забирать эту бабищу.
Я подтолкнул мисс Олдейб носком сапога.
Она застонала чуть громче и прохрипела:
— Ты этого не сделаешь!
Террорист гаденько ухмыльнулся.
— Зачем менять нежную молоденькую курочку на груду застарелого жира? Хотя должен признать, что вы проделали неплохую работу, отбив этот жесткий бифштекс.