Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 73



Отчаянный вскрик Барбары. Все это потонуло в шипяще-булькающем клекоте, наполнившем ангар. Планетолет и пространство вокруг него радиусом несколько метров моментально покрылось толстым слоем белой пенистой и вязкой массы. Сбитые с ног стрелки беспомощно барахтались и хрипели, отчаянно пытаясь очистить лицо от душащей их воздухонепроницаемой пленки, в которую моментально, слой за слоем, превращалась белая слизь.

Андрей огляделся. Сандерс включил локальную систему пожаротушения, констатировал он. Хиггинс из люка исчез, скорее всего, отправился за оружием. Да, захват планетолета не удался, пора убираться отсюда! Слева в метре от растекшейся жижи копошились Артур и Барбара. Чего они там возятся?! Андрей бросился к ним, на ходу чувствуя, что произошло нечто непоправимое. Оказавшись рядом, он похолодел — правый бок комбинезона Артура полностью сгорел, открыв ужасную обугленную рану. Крови было немного, тошнотворно пахло горелым мясом. Барбара, молча размазывая по щекам катящиеся градом слезы, тщетно пыталась его поднять, у нее ничего не получалось, но она продолжала в исступлении непослушными руками бороться со ставшим безвольным телом. Андрей резко, но аккуратно отстранил ее, схватил Артура за левую руку. Собственное колотящееся о ребра сердце мешало, не давало понять, есть ли пульс. Вроде есть, или ему просто очень этого хочется? Надо уходить! Надо уходить — стучало в мозгу. Подхватив на руки тело друга, ставшее действительно тяжелой ношей, и желая вернуть Барбаре способность двигаться, он крикнул, мол, надо перевязать, оставляя себе и ей возможность надеяться на лучшее, и со всех ног бросился к выходу из ангара. Призыв подействовал, учащенное дыхание Барбары не отставало ни на шаг. Закрыв дверь ангара, они побежали к лифту, в нем с аптечкой в руках их уже ждал Сандерс. Сирена, чередующаяся с предсказаниями компьютера о скором конце света, теперь не замолкала ни на секунду, изрядно нагнетая атмосферу.

— На каком этаже выход к Переходу? — крикнул Андрей, обращаясь к Барбаре.

Она захлопала глазами, не сразу поняв, о чем речь, но, тут же сообразив, ответила: «На втором».

Сандерс нажал на соответствующую кнопку и, пока лифт опускался, быстро ощупав висящую руку Артура, подтвердил:

— Жив!

Достигнув второго этажа, они добежали до заветной двери транспортного тоннеля, в котором притаилась последняя надежда на спасение. Но смогут ли они без помощи Артура воспользоваться этим чудом? Где гарантия, что Переход послушается их? Андрей вздрогнул от пронзившей его догадки. Так бывает — долго и часто думаешь о проблеме, не можешь даже толком подступиться к ее решению, а потом вдруг раз — и все само раскладывается по своим полочкам. И истина, казавшаяся недосягаемой, становится ясной и понятной, как будто ты знал ее всегда.

Возле двери Андрей аккуратно переложил тело Артура на руки Сандерса и, пытаясь заглушить взвывшую опять сирену, прокричал:

— Перевяжите его в пещере и ждите меня, я быстро, — и повернулся в сторону лифта.

— Взрыв может произойти в любую минуту! — Сандерс поймал его за локоть.

— Я быстро! — крикнул Андрей и, вырвавшись, побежал к лифту.

Поднявшись на верхний уровень, он бросился к другому ангару, где должен был отдыхать тот импровизированный планетолет, на котором они с Артуром нашли приключения на свою голову.



Запрыгнув в его кабину, Андрей убедился, что индикатор топлива на нуле. Да, об этом они позаботились, но его сейчас интересовало другое. Отстегнув от боковой перегородки приличных размеров кейс и взвалив его на плечи, он, не теряя времени, пустился в обратный путь. Несмотря на солидный вес ноши, вой сирены придавал ему необычную прыткость. Ну, вот и дверь в тоннель. Кубарем скатившись по лестнице, он поскакал по камням и перегородкам, периодически оступаясь, падая, превращая комбинезон в лохмотья и сдирая колени. Цель была уже близка. Еще чуть-чуть! Вот впереди на правой стене обозначилось светлое пятно, о котором говорил Артур. Ну, давай! Он буквально ввалился в пещеру, сразу заметив белесую туманоподобную дымку в ее глубине. Сердце ходило ходуном, легкие раздувались, как кузнечные мехи.

Сандерс встретил его настороженным нетерпеливым взглядом. Барбара заканчивала перевязывать Артура, тот оставался без сознания. Надеяться на его помощь не приходилось, но у Андрея созрел план, порожденный неожиданно возникшей ясностью понимания сути явления или, наоборот, бредом загнанного в угол сознания. Во всяком случае, сейчас они это узнают. Он позволил себе немного отдышаться, потом сунул кейс Сандерсу, поднял на руки Артура и кивком указал собравшимся на цель их визита. Когда они почти поравнялись с границей тумана, Андрей сказал:

— Я понимаю, что это сложно, но постарайтесь, пожалуйста, ни о чем конкретном не думать, — и после секундной паузы выдохнул: — Пошли!

Затаив дыхание, они, каждый по-своему надеясь на лучшее, сделали шаг в неизвестность…

Часть вторая

УГРОЗА

1

Негромкий, но раздражающе въедливый зуммер спецсвязи настойчиво буравил полумрак комнаты, ни на секунду не сомневаясь, что обязательно добьется своего. Есть такие «неугомонные» типы звуков, которые незаметно, потихоньку проникают прямо в мозг, там с кем надо договариваются и организуют экстренную побудку независимо от крепости сна и вашего на то согласия. Вздрогнув от резкого пробуждения, и прежде чем рука автоматически нажала на клавишу подтверждения, Гущин успел заметить, что вызов непростой. По классификатору Службы он определился как экстренной важности, да другой заботливо настроенная подчиненными автоматика в этот час бы и не пропустила.

Подчиненные действительно относились к своему шефу с большим уважением, что в условиях полувоенной организации бывает не часто, и со временем, незаметно для себя, перенимали его стиль общения с людьми, о чем в параллельных ведомствах давно ходили легенды и анекдоты. В одной из легенд говорилось, что авторами самых злых анекдотов являются исключительно люди, по причине некомпетентности или невоспитанности не сработавшиеся со своим шефом. Таким образом, за пять последних лет, когда Управление Службы Космической Безопасности находилось под его руководством, Гущин успел сколотить вокруг себя дружный коллектив единомышленников, члены которого во главу угла ставили основную цель — обеспечение эффективного взаимодействия подчиненных и приданных отделов и служб в экстремальных ситуациях, угрожающих жизни людей, в любом районе Солнечной системы и вне ее. Как правило, такие ситуации требовали немедленного вмешательства спасателей-профессионалов.

К сожалению, чем дальше человечество забиралось в космос, тем больше работы появлялось у СКБ, а следовательно, больше забот и ответственности водружалось на плечи начальника Управления, который на данный момент являлся еще и Председателем Совета Безопасности Системы. Такая должность подразумевала уже нечто большее, чем просто профессионализм и умение наладить четкую и слаженную оперативную деятельность вверенного подразделения, она имела явную политическую окраску, так как наделяла своего обладателя весьма широкими полномочиями и позволяла влиять на все основные политические и экономические мероприятия Объединенного Правительства Земли.

В свои пятьдесят пять Гущин наглядно демонстрировал более молодым сотрудникам, что солидный возраст и управленческая деятельность, исключающая необходимость лично возглавлять отряд спасателей, высаживающихся где-нибудь на второй планете звездной системы Дельта-21, еще не подразумевают наличия обвислых щек и привилегии застревать в скоростном лифте за минуту до экстренного совещания, поскольку автоматика посчитала, что ваш живот слишком приблизился к клавише аварийной остановки. Был такой курьезный случай. Всегда подтянутый, ростом под два метра, он производил впечатление крупного, но одновременно легкого и гибкого человека, резко оттеняя своей фигурой многих членов правительства, а деловитостью и конкретностью вызывая еще большее раздражение у некоторых коллег.