Страница 27 из 73
— Вы хотите сказать, что все поселенцы в курсе вашего плана и готовы отстаивать эту версию событий в процессе расследования, которое, несомненно, будет проведено, прежде чем права собственности на планету вступят в законную силу? — спросил Сандерс.
— Ни в коем случае, кроме нескольких человек, которым я абсолютно доверяю, остальные колонисты будут считать, что взрыв реактора — следствие фатальной ошибки в обслуживающей программе, наложившейся на неисправность дублирующих систем. О чем мы и сообщим им по возвращении. А почему вдруг взорвался топливный бак вашего грузовика, — он картинно развел руками, — так нам про то вообще ничего не известно.
Хиггинс поднялся и, повернувшись к ним спиной, направился к двери. Охранники, которые уже почти подпрыгивали от нетерпения, расступились, пропуская его вперед. На пороге он замер и резко обернувшись, как будто что-то забыл, спросил:
— Да… Так посоветуйте мне, что же теперь делать с вами?
Воцарилось тягостное молчание.
— Я думаю, вы понимаете, что не оставили мне никаких шансов проявить милосердие. Ни отпустить вас на корабле Сандерса, ни взять с собой я не могу. Вы ведь не станете содействовать моему плану?
Присутствующие молчали, ожидая окончания монолога.
— Вот видите, — резюмировал Хиггинс, — вам остается успокаивать себя только тем, что косвенно вы отдадите свои жизни за будущее счастье нескольких сотен далеко не худших представителей человечества. Единственное исключение я могу сделать для этой милой дамы, — он указал на Барбару, которую до этого, казалось, совершенно не замечал, — поэтому убедительно прошу ее немедленно следовать за мной.
Барбара, выйдя из оцепенения, вопросительно и беспомощно посмотрела на Артура, тот, в свою очередь, глянул на Андрея, чуть заметно кивнув в сторону двери.
— Даже не думайте об этом, — рявкнул Хиггинс, доставая парализатор из внутреннего кармана, — не стоит омрачать последние минуты своего существования мучительной болью. Ну, я жду!
Барбара медленно поднялась со своего места и безвольно пошла к выходу. Когда она поравнялась с Хиггинсом, он сказал:
— И не надо так трагично, я, между прочим, спасаю вам жизнь!
Никак не отреагировав, она вышла в коридор, следом, не взглянув на пленников, вышел Хиггинс, за ним почти бегом выскочили охранники. Дверь мягко закрылась, щелкнул замок блокиратора…
22
Андрей посмотрел на Артура. Тот сидел с каменным выражением на лице, и только игра желваков на скулах говорила о кипящем в нем бешенстве. Сандерс как ни в чем не бывало повернулся к Артуру и спросил:
— Почему они считают, что Переход не работает?
Артур вяло пожал плечами. Его мысли сейчас были заняты совсем другим. Он никак не мог взять в толк, зачем Хиггинсу понадобилось забирать Барбару, неужели он надеется, что, спасая ее таким образом, сможет добиться ее расположения! Нет, он не такой идиот! Тогда в качестве кого она ему нужна? В качестве заложницы? Но для кого? Бред какой-то! Но делать-то что?!
— Может быть, они просто не умеют им пользоваться, — озвучил свою не успевшую еще до конца оформиться идею Андрей.
— А мы в таком случае сумеем опять им воспользоваться? — поднял брови Сандерс.
— Я надеюсь, что, по крайней мере, если с нами будет Артур, то да. — Крутящаяся в голове Андрея мысль обретала все более четкие контуры, хотя выразить ее суть словами он пока не решался.
Тревожное завывание, вырвавшееся из динамика внутренней связи, заставило похолодеть кончики пальцев. Тот же компьютерный голос произнес:
— Внимание! Аварийная ситуация пятого уровня! Вышла из строя или отключена система охлаждения реактора. Внимание! Не удается запустить в автоматическом режиме дублирующую систему охлаждения. Внимание! Неисправна или отключена система аварийной остановки реактора. Обслуживающему персоналу немедленно перейти на ручное управление системами экстренной стабилизации термоядерного процесса.
Но теперь в этом голосе не было того бесстрастия, как во время первого сообщения. Неужели программа предусматривает изменение тембра согласно ситуации, или просто изменилось восприятие слушателей, реально оценивших степень угрозы?
— Ну вот еще чуть-чуть… — удовлетворенно сказал Сандерс и, вытянувшись, поуютнее устроился на своем месте, блаженно прикрыв глаза.
— Еще чуть-чуть — и что? — раздраженно переспросил Артур, окончательно зациклившись в бесплодных поисках выхода.
Трудно было поверить, что этот человек радуется приближающемуся концу, поэтому, с одной стороны, такое заявление будило надежду на имеющийся выход, а с другой — злило своей кажущейся безосновательностью.
Сандерс, выдержав небольшую паузу, ответил:
— Когда главный компьютер решит, что все меры, якобы принимаемые несуществующим техническим персоналом, не оказывают никакого положительного влияния на развитие процесса, он объявит всеобщую эвакуацию и автоматически разблокирует все помещения колонии. Правда, времени при этом у нас останется совсем мало, поэтому необходимо будет действовать конкретно и быстро.
Андрею стало немного стыдно, действительно, как он мог забыть о такой элементарной вещи, все это они совсем недавно изучали в Академии. Сандерс очередной раз ткнул их носом в подножие горы своего опыта. Воспрянувшему при этом сообщении Артуру было некогда заниматься самобичеванием, он уже был готов действовать более чем конкретно.
— Точно! Точно! Точно! — От переполнявших его эмоций Артур энергично размахивал руками, словно уже пытался поразить недосягаемого пока противника.
— А наши оппоненты, — усомнился в столь легком решении проблемы Андрей, — они не могут предусмотреть такую возможность?
— Вряд ли, — сквозь зубы процедил Сандерс. — Если даже вы, находясь в критической ситуации, не вспомнили, то они сейчас вообще думают только о том, как побыстрее убраться отсюда.
Андрей опять почувствовал в его словах легкий упрек, но обижаться было глупо, а досадовать на собственную безмозглость некогда.
— Ну что, господа хорошие, — с легкой иронией произнес Сандерс, — чем намерены заняться после выхода на свободу?
— Времени у нас будет, — размышлял Артур, — от пятнадцати минут до получаса, чего в любом случае достаточно для того, чтобы добраться до Перехода и, я надеюсь, беспрепятственно покинуть сию негостеприимную планету. А, оказавшись на «Новой Земле», мы уж сумеем достойно подготовиться к прибытию Хиггинса, на что у нас будет, судя по всему, не менее недели.
— А как же Барбара? — спросил Сандерс.
— Что Барбара? — насторожился Артур, подсознательно понимая, что Сандерс, очевидно, оказался в своих умозаключениях значительно ближе к определению цели ее «похищения». От сознания того, что эта цель может оказаться весьма неприятной и даже опасной, сердце отчаянно затрепыхалось и сделало попытку провалиться куда-то глубоко-глубоко. — Мы освободим ее уже на планете, — сказал он только для того, чтобы что-то сказать, на самом деле с нетерпением и опаской ожидая, когда Сандерс продолжит свою мысль. Он не заставил себя долго ждать:
— Согласитесь, Хиггинс не может не понимать, что везти Барбару на «Новую Землю» в ее теперешнем состоянии крайне опасно. Она достаточно много знает и использует любую возможность для того, чтобы разрушить его «идеальный» план. Но, как говорится, охота пуще неволи, поэтому у него есть только один вариант, а именно — сделать так, чтобы к моменту прилета Барбара стала другой женщиной.
Андрей и Артур недоуменно воззрились на него.
— В каком смысле другой? — осторожно попросил уточнить Артур. И тут же сам себе ответил: — То есть он попытается воздействовать на ее психику на подсознательном уровне, заглушить воспоминания о реальном положении вещей и навязать другие, полностью подтверждающие его версию развития событий в колонии. Таким образом он получит себе одного из главных свидетелей, независимого очевидца, которого чудом удалось спасти во время катастрофы. Что ж, хороший сюрприз для следователей Службы Безопасности. Одного он не мог учесть, что Барбара не прилетела вместе с нами, а появилась здесь неким чудесным образом, на котором мы пока не заостряем внимание, чтобы не свихнуться.