Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 16



— Но его главный интерес — это Ашер-нам-Брег, — медленно проговорил Фингел Стюарт. — Он рассчитывал, что убедит короля лишить наследства отказавшую ему девушку — в свою пользу, разумеется. Ну просто принц, а не обычный клансмен. Но какое отношение все это имеет ко мне?

Джанет покачала головой:

— Я точно не знаю, Фингел, но мне кажется, король хочет послать тебя на границу, чтобы ты разобрался в том, что там происходит, и рассказал ему правду.

— Но почему я?

Фингела Стюарта обуревало любопытство. Хоть он и был лордом Стюартом Торрским, но с королем имел очень отдаленное родство. У них был общий прапрапрадед, и когда Яков I взошел на трон, Стюарты-короли вознаградили эту ветвь Стюартов за верность, пожаловав титул и ничем не примечательный дом. Они не обладали богатством или влиянием, им не было места среди придворных и сильных мира сего. Когда Фингелу Стюарту требовались деньги, он брал свой меч и шел в наемники. То же самое делал и его отец.

Все остальное время он жил спокойно, иногда играл в карты с немногочисленными друзьями и пользовался прелестями смазливых городских проституток. На большее у него денег не было. Он получил хорошее образование, но не имел никаких притязаний — на свете жило много других Стюартов, и Фингел никогда не думал, что он какой-то особенный, да и не хотел им быть.

— Королю нужен кто-то, кто с ним не связан, но при этом ему требуется человек, которому он может доверять, Фингел, — объяснила кузену Джанет Мунро. — А ты его родственник. И мой тоже.

Он немного подумал и усмехнулся:

— Да, я с вами обоими в родстве. Мейр Друммонд подарила сына Дэвиду Стюарту, герцогу Ротсею, наследнику короля Роберта Третьего. Она носила этого ребенка, когда Ротсея убил герцог Олбани, так что отцу наследовал Яков Первый, вернувшись из английского плена.

— Друммонды спасли ребенка, чья мама умерла родами, — сказала Джанет.

— А Олбани был так занят интригами, стремясь вытеснить племянника, что совершенно забыл о мальчике. Тот вырос, женился на наследнице, зачал двух сыновей и двух дочерей и умер в собственной постели в возрасте сорока пяти лет, — добавил Фингел.

— От которого из двух сыновей ты происходишь? — с любопытством спросила Джанет.

— От старшего. Его крестили Робертом в честь отца. У него был сын Дэвид, женившийся на Джанет Мунро и зачавший Джеймса, а уж тот зачал меня, причем в преклонном возрасте — в пятьдесят шесть лет!

— Боже милостивый! — воскликнула Джанет. — Этого я не знала. А сколько лет было твоей матери?

— Шестнадцать, — ответил Фингел Стюарт. — Она была внучкой его старого друга. Вся ее семья умерла во время зимней эпидемии чумы. У нее не осталось ничего, и она обратилась к моему отцу с мольбой о помощи. Ему пришлось жениться на ней, потому что приданого у нее не было. Даже церковь ее не захотела. Меня зачали в первую брачную ночь. Отец хотел убедиться, что если он умрет, с матерью ничего плохого не случится, потому что самого его трудно было назвать человеком состоятельным — он только и имел, что этот дом да небольшой запас золотых монет. Он считал, что если у них родится ребенок, никто не станет оспаривать ее права. И как ни странно это звучит, но она его любила. Она умерла, когда мне сравнялось десять.

— Но твой отец дожил до восьмидесяти лет, — сказала Джанет Мунро. — Я помню, как мой отец об этом говорил. Сказал, что никогда не встречал человека, прожившего так долго.

— Ты его любишь? — внезапно спросил Фингел Стюарт, резко меняя тему. — Ты любишь Якова Стюарта, Джен?

Джанет Мунро немного подумала и ответила:

— Яков Стюарт не тот мужчина, который вызывает любовь, но он мне нравится, и он добр ко мне. Ему нужна любовница, которая будет ублажать его, но требовать много не станет. Собственно, так он гораздо щедрее. — Она засмеялась. — Мое влияние на него заканчивается — он собрался осенью уезжать во Францию. Ему нужна королева, и Мари Бурбон, дочь герцога Вандомского, как раз свободна. Я только недавно узнала, что беременна, так что, когда король покинет Англию, я уеду в отцовский дом и вернусь к нему, только если он меня пригласит, что маловероятно. Он не оскорбит так свою королеву, а я не хочу, чтобы она стала моим врагом.

Фингел Стюарт кивнул.

— И когда он хочет меня видеть?

— Поедем вместе со мной в Линлитгоу прямо сегодня, — предложила Джанет.

Он согласился:

— Ладно. Полагаю, сегодня такой же хороший день, как и любой другой. Но для начала я должен узнать, не найдет ли Арчи для меня более приличную одежду, чтобы мне встретиться с королем.



— Не думаю, что у вас есть хорошая одежда для появления при дворе, — с кислым видом произнес Арчи, повернулся к Джанет Мунро и пожаловался: — Я постоянно твержу ему, что нужно иметь хотя бы одну приличную вещь, но он говорит, что затраты того не стоят. — Слуга вздохнул: — Я посмотрю, что можно подобрать, миледи.

— Он тебе очень предан, — улыбнулась Джанет.

— Носится со мной, как курица с яйцом, — ответил Фингел.

Арчи сумел подыскать хозяину бархатные, черные с коричневым каноны, узкие штаны и коричневые чулки. Тонкая золотая вышивка на черном в тон бархатном дублете слегка оживляла строгость костюма.

Встав перед кузиной, полностью одетый лорд Стюарт сказал:

— Представления не имею, где он умудрился раздобыть такой наряд и где прятал его от меня.

Арчи ухмыльнулся и протянул хозяину темно-коричневый шерстяной плащ и пару коричневых кожаных перчаток.

— Я его не украл, — заверил он, — вы за него сами заплатили, милорд.

— Конечно, заплатил, — ответил Фингел.

— А я и забыла, какой ты красивый дьявол, — произнесла Джанет, отведя со лба кузена темный локон. — А шляпа у тебя для него есть, Арчи?

— Никаких чертовых шляп, — твердо сказал лорд Стюарт, — в особенности если на ней есть хоть одно из этих проклятых, вечно свешивающихся вниз перьев.

— На шляпу я денег не копил, знаю, как вы к ним относитесь, — заметил Арчи.

Кузены в окружении воинов доехали от города до любимого королевского дворца. Летний день долог, но все же они добрались до места только к закату. Джанет Мунро послала за королем пажа и повела кузена в личный кабинет своего возлюбленного, чтобы дожидаться Якова Стюарта там. Тот пришел почти через час. За окнами маленькой комнаты закатное небо сначала заалело, затем потемнело. Пришел слуга, разжег огонь в камине — вечер был прохладным и сырым, собирался дождь.

Наконец в комнату вошел Яков Стюарт — высокий молодой человек с золотисто-рыжими волосами, унаследованными от матери Тюдор, и серыми глазами безо всякого выражения. Он протянул руку Фингелу Стюарту и кинул быстрый взгляд на Джанет Мунро, давая понять, что она должна уйти. Джанет сделала реверанс и удалилась.

— Итак, — сказал король, — насколько я понял, мы кузены.

— Как и вы, милорд, я веду свой род от Роберта Третьего через его старшего сына, Дэвида, — объяснил Фингел Стюарт. — А вы происходите от его младшего сына, короля Якова Первого.

— Я не знал, что у Дэвида Стюарта вообще имелись дети, — отозвался юный король.

— Мало кто знал, милорд. Он женился на Друммонд. Когда Олбани его убил, ее семья защитила и Мейр, и вскоре родившегося ребенка. Олбани был слишком занят, укрепляя свое положение, и, честно сказать, я думаю, он просто о ней забыл. Когда король Яков Первый вернулся домой, кузен явился к нему и поклялся в верности.

— Мой прапрапрадед определенно нуждался в преданных людях, — заметил король.

— Предок был отлично вышколен и очень предан своему королю, так что король позаботился о том, чтобы он законно носил фамилию Стюарт. Кроме того, он пожаловал своему кузену дом в Эдинбурге, рядом с замком, — рассказал Фингел своему монаршему родственнику.

— А каким образом с твоим генеалогическим древом связаны Мунро? — спросил король.

— Мой дед женился на Мунро, бывшей сестрой деду Джанет. Насколько я понимаю, Джен назвали в ее честь, милорд.

Король кивнул: