Страница 8 из 68
— Пакуйте вещи! Я хочу, чтобы через три минуты мы все уже маршировали к дому! Понятно?
Под колючим взглядом офицера наёмники зашевелились. А капитан Дюмон, скатывая своё одеяло, то и дело поглядывал на палатку нанимателя, который вот-вот станет бывшим. Лысая голова Вижири не высунулась ни разу. Кентрил размышлял, рассердился ли упрямый колдун или уже забыл о них и занялся подготовкой предстоящего спектакля. Его немного беспокоило то, что Цзин останется в одиночестве, но если уж Вижири решил остаться, несмотря на то что все остальные покидают Урех, капитан не станет больше тратить на него время. В первую очередь — забота о своих людях.
Наёмники справились очень быстро. Вот уже и Горст ухмыльнулся Кентрилу, открывшему рот, чтобы отдать приказ выступать.
Гром, яростно зарокотавший на юге, прервал командира.
Он кинул взгляд на небо и увидел стену туч, надвигающуюся на них из джунглей— Чёрные как дёготь, плотные, свирепые валы с рёвом неслись над землёй с немыслимой скоростью. Из ниоткуда родился ветер, выросший за время между двумя вдохами до неистового урагана. В небе заиграли зигзаги молний. Пыльная буря мгновенно превратила лагерь в клубящийся хаос.
— Найти укрытие!
Кентрил быстро огляделся и понял, что, кроме разрушенного города, ничто не может защитить его и людей от внезапного бунта стихий. Нехотя он махнул рукой остальным:
— Следуйте за мной.
Через развалившийся участок стены отряд наёмников проскользнул в руины Уреха, не обращая внимания на когда-то величественную архитектуру. Капитан сразу приметил округлое здание в три этажа, выглядящее по сравнению со своими соседями почти непострадавшим. Он повёл людей туда, и бойцы сгрудились внутри, дожидаясь окончания урагана.
Океан дождя обрушился на землю. Многохвостые плети молний хлестали руины и грозили спалить людей. От грохота здание раскачивалось, словно тысячи снарядов атаковали его. Пыль и известковая крошка сыпались с потолка на головы.
Сидящий у входа Кентрил погрузился в воспоминания. Гром и молнии напомнили ему о прежних битвах и потерянных товарищах. В отчаянии он достал брошь и принялся украдкой разглядывать прекрасное лицо, так мирно лежащее на ладони.
Прошёл час. Два. Три. Лютый шторм не стихал. Лишённые возможности развести огонь, наёмники сидели, разбившись на маленькие группки, и, прижавшись друг к другу, пытались согреться. Кто-то дремал, остальные негромко переговаривались.
Время тянулось бесконечно. Наконец Горст, недоуменно моргая, внезапно задал вопрос, который Кент-рилу надо было бы задать себе уже давным-давно:
— А. где волшебник?
В спешке разношёрстная команда наёмников даже не подумала о Вижири. И хотя капитана не слишком заботил этот человечек, он не мог бросить чародея снаружи. Сунув брошь обратно в кошель, он обвёл взглядом своих людей и решил отправиться на поиски мага.
Поднявшись, офицер посмотрел на своего помощника:
— Горст. Проследи за порядком. Я постараюсь вернуться побыстрее.
Просветов среди туч не предвиделось. Кляня собственную порядочность, капитан Дюмон шагнул в грозу.
И тут же порыв ветра едва не швырнул его обратно. Однако капитан упрямо пробирался по руинам, время от времени укрываясь за камнями от яростной стихии.
В провале внешней стены Кентрил задержался. Молния врезалась в землю буквально перед ним, обдав человека каменными осколками и комьями глины. Когда земляной душ закончился, Кентрил вдохнул поглубже и покинул относительно безопасный Урех.
Ливень застилал глаза, и офицер невольно жмурился, ища взглядом палатку колдуна.
Вон она стоит, как скала среди разбушевавшихся стихий. Шаткий шатёр выглядел абсолютно нетронутым, даже слабый ветерок не колыхал полога, даже капля дождя не промочила холстину. Кентрил остановился и, не веря глазам, уставился на палатку.
Ещё одна молния ударила поблизости. Наконец Кентрил очнулся и кинулся к шатру, сражаясь с бурей столь же яростно, как он сражался бы с любым другим неприятелем. Дважды капитан поскальзывался, но каждый раз снова поднимался на ноги. Добравшись до обиталища Квов Цзина, офицер выкрикнул имя чародея, но никто не отозвался.
Огненный зигзаг расколол небо. Спасаясь от ливня и града, Кентрил наконец ввалился в палатку.
— И что же это ты, интересно, делаешь? Склонившись над свитком, совершенно не пострадавший от свирепствующей вокруг бури, старый Вижири взирал на Кентрила так, словно у него вдруг выросла вторая голова.
— Я пришёл… посмотреть, все ли с тобой в порядке, — сбивчиво пробормотал солдат.
Цзин выглядел человеком, только что пробудившимся от долгого освежающего сна, а Кентрил чувствовал себя так, будто переплыл вдоль и поперёк одну из буйных рек джунглей. Причём дважды.
— Какая забота! А что со мной могло случиться?
Ну, гроза.
Кустистые брови чародея приподнялись.
— Какая гроза?
— Разразилась страшная буря.
Капитан наёмников умолк. В палатке он больше не слышал рёва грома и завываний ветра. Даже тяжёлые струи дождя не тревожили ткань шатра.
— Если там, снаружи, буря, — сухо заметил Квов Цзин, — разве ты не должен был промокнуть?
Кентрил опустил глаза и убедился, что и сапоги, и штаны у него совершенно сухие. Он посмотрел на руки, дотронулся до головы — лишь несколько капель пота увлажнили ладони.
— Я же промок насквозь!
— Ну, влажность здесь, конечно, высокая, особенно в джунглях, но, на мой взгляд, ты выглядишь отлично, Дюмон.
— Но снаружи…
Капитан повернулся к выходу и резко отдёрнул полог, чтобы Вижири увидел ураган.
Мягкий солнечный свет осветил изумлённого Кентрила.
— Так ты пришёл рассказать мне сказку об урагане, Дюмон? — удивлённо спросил чародей.
— Мы не успели покинуть лагерь, Цзин. Буря началась сразу после того, как мы собрали вещи!
— Так где же остальные?
— Прячутся в развалинах. — Но, произнося эти слова, Кентрил ощутил растерянность. Больше дюжины бывалых бойцов теснятся в чудом ещё не рухнувшем здании вот уже несколько часов, пытаясь спастись от — безоблачного неба?
Но ведь была буря, гроза…
Обводя взглядом окрестности, Кентрил не находил ничего, что говорило бы о недавней буре. Каменистая земля выглядела сухой — ни единой капли не блестело на ней. Слабый ветерок не шёл ни в какое сравнение с прежним ураганом. Даже собственное тело, получалось, предало его — ибо как ещё можно объяснить абсолютно сухую одежду?
— Хм-м.
Колдун скрестил руки на груди, лицо его выражало откровенное удивление.
— Ты что, нахлебался рому, а, Дюмон? До сих пор я был о тебе лучшего мнения.
— Я не пьян.
Фигурка в балахоне отмахнулась:
— Сейчас это уже не важно, капитан. У нас есть куда более интересный предмет для обсуждения— Поскольку ты и твои люди решили всё-таки остаться, надо составить план. Время бежит быстро.
— Время…
Сообразив, в чём говорит Цзин, Кентрил задумался. Они потеряли уже много времени и не смогут далеко уйти. Даже если выступить немедленно, отряд до заката не успеет добраться до безопасного места.
А если остаться тут ещё на одну ночь, то можно вернуться с добычей.
Но захотят ли люди провести ночь там, где им во снах являлся мертвец и где чудовищная гроза разразилась и сгинула в одно мгновение ока?
Прежде чем Кентрил смог прийти хоть к какому-то выводу, Цзин сам принял решение.
— А теперь беги собирай своих солдат, Дюмон, — велел чародей. — Мне тут надо рассчитать ещё кое-что. Возвращайся через пару часов, и я сообщу, что нужно будет сделать. Мы должны точно выбрать время.
С этими словами Квов Цзин повернулся к капитану спиной, снова погрузившись в свои вычисления. Кентрил недоуменно моргнул, а потом неохотно шагнул наружу. Офицер ещё раз взглянул на небо, а потом направился к Уреху, надеясь, что, решив остаться здесь ещё ненадолго, он не совершил ужасной ошибки.
Только когда Кентрил добрался до развалин, ему пришло в голову, что Вижири был слишком спокоен, когда говорил о буре. А не колдун ли является причиной возникновения бури, не говоря уже о её внезапном окончании?