Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 20

Дело оказалось сложнее, чем он думал. В сознании «объекта» неожиданно обнаружился мощный блок. С помощью магии его теоретически можно было бы нейтрализовать, но чары явно наложили еще в момент рождения, а всем известно, что чем дольше находится заклятие на зачарованном существе, тем труднее его потом снять. Чары настолько срастаются с аурой «жертвы», что становятся просто ее частью. И иногда проще добить носителя наложенного заклятия, чем избавить от оного.

Вот и здесь Фрозинтар без толку провозился с мощным защитным блоком в сознании «объекта» и в результате потерял время. Пришлось выпустить из виду того, второго, а потом было уже поздно.

Но да ничего. Он и не думал, что последнее задание окажется столь простым, как удар кинжалом в грудь.

Несмотря на солидный возраст — шестьдесят пять лет не шутка для человека! — лорд-целитель Даральд делль Орш, владетельный герцог Паннорский, отлично держался в седле. Поднятый с постели перед рассветом, он примчался в королевский дворец верхом, успев лишь кое-как одеться и даже не прихватив саквояж с самыми необходимыми инструментами. Его старшая дочь и первая помощница в подобных делах, делла Исмираль, должна была приехать чуть позже и привезти что нужно.

Во дворце все стояли на ушах. Горели огни, перепуганными мышами тут и там таились слуги, а те, кому служебный долг предписывал встретить герцога и проводить его в королевские покои, были бледны и взвинченны. Плохие новости всегда распространяются мгновенно! Даральд мельком подумал, что королю придется здорово раскошелиться, чтобы заткнуть все рты во дворце.

Когда-то давно он сильно повредил ногу, с возрастом давняя рана иногда давала о себе знать, и сейчас лорд-целитель вошел в комнату, сильно хромая. Взгляд сразу ухватился за лежащее на постели полураздетое тело с окровавленной грудью. Стоявших справа и слева от него короля, королеву и младших принцев он едва удостоил внимания, приблизившись и склонившись над наследником престола.

Бледный до синевы, неподвижный и холодный, перед ним лежал нареченный жених его младшей дочери. Еще только вставал рассвет, Дисана сладко спала, грезя о предстоящей помолвке, и ничего не знала о том, что сегодняшний день не будет самым счастливым днем в ее жизни. Рана на груди молодого человека говорила об этом достаточно красноречиво.

— Когда его нашли? — Наклонившись, Даральд коснулся пальцами шеи принца, чтобы прощупать пульс.

— Недавно.

— Сколько прошло часов? Два? Три?

— Два… или три… Пока отыскали, пока дали знать…

— Так сколько? — Даральд на миг прекратил осмотр и бросил взгляд через плечо. — Не мямлите, ваше величество!

— Три, — определился король Кейтор.

— Где это случилось?

— Бывшая Аллея света…

Даральд присвистнул, возвращаясь к осмотру. Ветхий город, на две трети состоявший из памятников старины и храмов, в которых никто не жил. Кроме королевского дворца и домов-замков некоторых высокопоставленных лордов, в самом Ветхом городе едва ли нашлось бы несколько домов, в которых обитало пять-шесть десятков человек. Ну, и еще эльфы, чье посольство находилось как раз в конце бывшей Аллеи света. Район достаточно безлюдный. Там время от времени до сих пор пропадали люди и их никто не искал — бесполезно.

— Там сейчас работает следственная бригада…

— Лорд делль Тирс?

— Он лично выехал на место происшествия.

Даральд только кивнул головой. Веймар делль Тирс был начальником Тайной службы, сменившим на этом посту ее создателя, лорда Дарлисса, когда тот несколько лет назад вышел в отставку. Ни у кого не было сомнений, кто станет новым главой любимого королевского департамента. Все знали, что если за расследование берется Веймар, преступник будет найден.

— Так. — Выпрямившись, Даральд решительно содрал с плеч камзол, бросил его на пол. — Выйдите все!

Королева Лиана жалобно всхлипнула. Сейлор и Клеймон, с двух сторон поддерживающие мать, взглянули на отца.

— Идите, — распорядился тот.

— А вы?

— Все выйдите! — процедил Даральд, вслед за камзолом срывая и отправляя на пол тунику. — Немедленно!

— Я тут посижу? Можно? — Кейтор заботливо прикрыл за семейством двери и поискал глазами кресло. — Я буду тихо сидеть, как мышка! Ну, можно? Можно? Можно, а?

— Ваше величество, не будьте ребенком, — вздохнул Даральд.

— Но это мой сын, дядюшка!





— Воо-о-он! — заорал Даральд, и короля Кейтора смело.

Дождавшись, пока за спиной хлопнет дверь — а пусть его неугомонное величество подсматривает в замочную скважину, все равно! — Даральд обнажил ритуальный кинжал, с которым не расставался днем и ночью, поскольку являлся дипломированным некромантом и был просто обязан носить при себе кое-что из атрибутов своей профессии. То, что он был еще и врачом, в данном случае не играло роли. Конечно, шестьдесят пять лет — это не шутка. Осталось всего четыре года…

Нет, уже три…

А хоть бы и два! Но этого мальчика назвали в его честь, и он должен попытаться еще раз…

Король Кейтор принадлежал к тому редкому типу людей, которым некуда девать энергию. Они до старости остаются такими живчиками, что кажется, способны вскочить из гроба и начать распоряжаться своими похоронами, если им взбредет в голову, что процессия идет к кладбищу недостаточно бодрым маршем.

Вот и сейчас его неугомонное величество стрельнуло глазами туда-сюда, явно не зная, чем себя занять — то ли побегать по потолку, то ли просто начать биться головой о стену.

— А вы чего стоите? — напустился он на семейство, которое выжидало в сторонке. — Дел никаких нет?.. Сейлор, живо дуй к лорду делль Тирс и добудь все сведения, какие он успел раскопать! Даже непроверенные и откровенно бредовые факты, мне нужна информация. Усек? Одна нога здесь, другая…

Средний принц стрелой выскочил вон.

— Лиана, — продолжал распоряжаться Кейтор, — займись помолвкой.

Королева как-то странно посмотрела на мужа, но спорить не стала.

— А ты, — палец короля уперся в нос младшего сына, — марш к себе в комнату и носа не смей оттуда показывать! Приду — проверю!

— Ну, папа, — немедленно заканючил принц Клеймон, — а можно я тоже буду за что-нибудь отвечать, а? Ну, можно? Можно? Можно, а?

— Нет, нет и еще раз нет! — вспылил отец. — Марш к себе, и не смей спорить, а то я за себя не отвечаю!

— И не надо! За вас, ваше величество, отвечать буду я, — послышался от входной двери спокойный женский голос.

Младший принц втянул голову в плечи и поспешил юркнуть прочь.

На пороге стояла девушка с холодными глазами, одетая нарочито скромно, словно и не была дочерью владетельного герцога Паннорского. Вежливо кивнув встретившейся на пути королеве, она прошла в покои короля. За нею по пятам следовал мужчина лет тридцати, тащивший саквояж и пожиравший девушку тоскливым взглядом безнадежно влюбленного. Ситуация усугублялась тем, что его, кажется, воспринимали всего-навсего как носильщика.

— Отец? — поинтересовалась девушка, подходя.

— Работает, — кивнул король. — Делла Исмираль…

— Я пока займусь вами, — промолвила старшая дочь Даральда Паннорского, приняла из рук мужчины саквояж и начала в нем копаться. — Садитесь, ваше величество…

— Сесть я всегда успею, — нервно фыркнул король, на всякий случай поискав глазами окно, — а пока я лучше присяду…

— А вы абсолютно уверены, — делла Исмираль перебирала принесенные пузырьки, капая из некоторых в стакан по нескольку капелек, — что вас не за что посадить?

Сопровождавший ее мужчина резко побледнел, но годы не изменили короля Кейтора, по крайней мере его характер.

— Нет у нас такого закона, чтоб меня посадить, — фыркнул он, подмигнув мужчине. — Во всяком случае, я такого закона не знаю!

— Незнание законов, — девушка не сводила глаз с пузырька, на глазок отмеряя капли, — не освобождает от ответственности.

— Зато знание — часто!

— Готово, — стакан с настойкой оказался в руке короля, — выпейте!