Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 63

- Понимаю. Но все же, я ведь действительно могу быть представителем вашего Большого Брата.

- Нет. В предании сказано: “Большой Брат сам придет к вам и сам скажет, что вы его заблудившиеся дети. Возьмет вас за руку и отведет в свое царство”, - Фурий величественно поднял правую руку вверх. - САМ. Понимаешь? А еще вот.

Старец достал из-под тюфяка нож. Это был нож Григория. Тот самый, с которым он прорывался через заросли кустарника. Только теперь этот нож выглядел как-то немного по-другому.

- Смотри, - тут Фурий взял в руки еще один нож. - Видишь разницу? Твоим ножом я попробовал отломить частичку камня и твой нож сломался. Мне пришлось потратить немало времени, чтобы вернуть твоему оружию приличествующий вид. С ножами Отцов такого не случалось никогда.

- То есть вы хотите сказать, - Григорий тщательно осмотрел клинок своего ножа и обратил внимание на небольшие риски, оставшиеся после повторной заточки, - что технологии ваших Отцов более продвинутые?

- Я хочу сказать, что наши Отцы происходят от более могущественного племени, чем то племя, из которого явился к нам ты. Можешь забрать свое оружие. Запрет Отцов на него не распространяется.

- И все-таки я хотел бы осмотреть ваши компьютеры.

- Дождемся Круза - он и решит.

Глава 9

Удобно расположившись на толстом суку, Круз внимательно всматривался вдаль. Он всегда пользовался этим высоким деревом как окончательным наблюдательным пунктом при переходе через долину. Здесь было спокойно и безопасно. Спрятавшись в широкой кроне дерева, отсюда было видно практически все, что происходило вокруг. А при случае, со сравнительным комфортом устроившись на разросшихся во все стороны ветвях, место можно было использовать и для ночлега.

Но сейчас Круза интересовало нечто иное, необычное для взгляда опытного охотника. Довольно странные события, которые разворачивались прямо перед ним, в долине. Яростная атака трех мурвоков на одного зверозуба.

Обитатели лесов и мелких зарослей, мурвоки с большой неохотой покидают родные пенаты и выходят на открытое пространство, где царствуют огромные исполины степей зверозубы. Эти два самых опасных для человека хищника практически никогда не пересекаются на своих охотничьих тропах. Достаточно небольшие мурвоки при встрече не могут противостоять своим колоссальным собратьям, а зверозуб со своими габаритами подчас не в состоянии протиснуться сквозь разросшиеся деревья, которые, кроме того, мешают применять ему его самое главное оружие - длинный, усеянный острейшими шипами хвост. Все это хорошо известно даже начинающему охотнику, и то, что сейчас видел перед собой Круз, не должно было происходить в принципе.





Получалось, что специально для нападения на огромного ящера мурвоки покинули привычную среду обитания и будто сознательно пошли искать для себя неприятностей на огромной, открытой со всех сторон, равнине.

Массивный, похожий на двухэтажное яйцо на мощных изогнутых задних лапах зверозуб вначале недоуменно кружил на месте, будто не до конца осознавая, что атака мурвоков подлинная, и что от него теперь требуется защищаться. Мурвоки же атаковали его сразу с трех сторон. При желании, в их действиях можно было бы обнаружить даже какой-то общий скоординированный план. На самом же деле эти три мелкие, по сравнению с ящером, шавки просто нападали на своего огромного собрата при первой же возможности, иногда забывая даже о собственной безопасности.

Зверозуб, поначалу лишь вяло отмахивавшийся от налетевшей мелюзги толстым, покрытым далеко выступающими острыми шипами хвостом, по мере получения более ощутимых травм, рассвирепел и начал переходить в наступление. Теперь он задействовал в нападении свою узкую усеянную несколькими рядами зубов пасть. Правда, для ведения борьбы одновременно хвостом и челюстями интеллекта ящера катастрофически не хватало, и он начал пропускать еще большее количество атак, чем раньше. Некоторые из наскоков были действительно очень чувствительными. Круз видел, как в результате многочисленных укусов кожа на ногах ящера повисла лоскутами и через зияющие рваные раны на траву полилась кровь. Мурвоки впали в еще большее неистовство. Наскоки на зверозуба с их стороны многократно усилились.

Но и для лесных жителей не все проходило гладко. Сильнейший удар хвоста переломил хребет одному из них, но, даже получив такую смертельную травму, хищник уже ползком, но продолжил настойчиво искать пути подхода к ногам ящера. Второй прицельный удар буквально снес ему полголовы, атакующих осталось двое, но и зверозуб был уже явно не первой свежести. От сильной потери крови у него начала пропадать координация движений, он несколько раз оступился, все сильнее хромал. Ему еще удалось зацепить пастью спину одного из своих врагов, но силы таяли и ящер сделал последнее, что ему еще оставалось - попытался покинуть поле боя. Не получилось. Мурвоки, как привязанные, следовали по пятам. Наконец обессиленный ящер упал. В тот же момент на его горле сомкнулись челюсти обоих нападавших. Победители еще некоторое время покрутились возле своей жертвы, потом разом потеряли к ней всяческий интерес и затрусили в сторону Круза.

Они прошли прямо под деревом, где сидел охотник. Была прекрасно видна начисто содранная шкура на спине одного из хищников - единая огромная рана, которая должна доконать мурвока не далее, чем к следующему утру. Так что ящеру удалось угробить двоих из трех своих противников, и победа досталась мурвокам достаточно дорогой ценой. Победа, в которой не было даже искорки здравого смысла. Есть зверозуба мурвоки так и не стали.

Не находя разумного объяснения действиям мурвоков, большей частью смахивающих на коллективное самоубийство, Круз не спешил покидать свой наблюдательный пункт. На память пришло другое нападение этих хищников на его отряд, который он выслал по следам человека со звезды, и произошедшее совсем недавно.

Это случилось буквально пару дней назад, когда пятеро охотников вызвались проверить путь, по которому к ним пришел чужеземец. Дойдя с большой группой до пляжа и оставив Круза со своей ватагой заниматься рыбалкой, они налегке отправились по достаточно хорошо сохранившимся следам инопланетника в сторону большого моря. Их возвращение предполагалось к вечеру, но ни один из пятерых не вернулся даже к утру следующего дня. Ждать далее было невозможно, могла испортиться пойманная накануне рыба, и тогда, отправив свою команду с богатым уловом в деревню, Круз в одиночку поспешил навстречу охотникам.

Он перехватил их буквально на выходе из зарослей. Охотники тащили что-то, явно принадлежавшее чужеземцу, с восторгом рассказывая, что инопланетнику действительно удалось проделать огромный путь, пережить встречу с мимозой и многоножкой, которую он каким-то образом сумел зажарить и съесть.

У Круза отлегло от души. Вот они, все пятеро. Просто путь оказался значительно длиннее, чем предполагалось. Осмотрев собранные его людьми вещи человека со звезды, вождь обрадовался. Все собранные артефакты явно подтверждали слова этого человека, а значит, он не мог быть нарочно подослан сверкающими, как уверяли некоторые слишком опасливые члены его племени.

Вот тут-то из ближайших кустов на них и выскочило два мурвока. Не очень крупных, так, метра полтора в холке, брызгающих слюной и будто стрелы из тугого лука несущихся к своим жертвам. У одного из хищников была перебита передняя лапа, но это его ничуть не останавливало. Несколько мгновений - и нападавшие оказались совсем рядом. Люди едва успели выставить вперед копья, поддев на них раненого мурвока, почему-то бежавшего первым, но тот из последних сил сумел-таки дотянуться до головы одного из охотников. Попавший в пасть хищника не успел даже закричать, настолько стремительно все произошло. Зверь конвульсивно сжал челюсти, послышался отвратительный хруст ломающихся костей черепа, и все. Беркута не стало.

Бежавший следом второй хищник зашел несколько правее. Бросившись на Шиву, он вырвал огромный кусок из его бока. Охотник упал. Странно, но мурвок не стал добивать этого человека, будто понимая, что и так уже убил его. После удачного нападения он просто переключился на своего следующего противника.