Страница 207 из 215
— Спасибо, но через несколько часов я буду уже в Панаме.
— В том районе объявлена угроза урагана, — предупредил майор.
— Ничего страшного. — Каттер вышел из помещения и направился к автомобилю.
Его самолёт уже заправился и через десять минут взлетел.
Выбранный Джоунсом курс — он летел на северо-восток вдоль огромной долины в гигантской горной системе Андов, протянувшихся по всей Колумбии, — был сейчас менее сложным, и полет проходил достаточно гладко, но полковнику приходилось думать о трех проблемах, которые скоро придётся преодолеть. Во-первых, вертолёт не обладал достаточной мощностью, чтобы перелететь через горы, расположенные на западе, при том полётном весе, который он теперь приобрёл. Во-вторых, меньше чем через час ему предстоит дозаправка. В-третьих, погода в районе, который придётся пересечь, быстро ухудшалась.
— «Босс», это «Коготь». Как слышите?
— Слышу хорошо, «Коготь».
— Когда предполагаете заправляться, сэр? — спросила капитан Монтань.
— Сначала хочу поближе подлететь к берегу и, если сожгу побольше топлива, направлюсь для заправки на запад.
— Понятно, однако хочу предупредить вас, что начинаем обнаруживать лучи радиолокаторов, — возможно обнаружение. Правда, это радары пунктов контроля за полётами, но моя «птичка» слишком велика, и её могут увидеть по отражению лучей от обшивки корпуса, сэр.
Проклятье! Джоунс почему-то забыл об этом.
— У нас возникает проблема, — обратился Пи-Джи к Уиллису.
— Да. В двадцати минутах полёта находится перевал, через который мы, возможно, сумеем перелететь.
— Какова высота?
— На карте даётся восемь тысяч сто. Дальше есть место гораздо ниже, но теперь, когда возникла опасность обнаружения... да и погода. Не знаю, полковник.
— Сейчас увидим, насколько высоко можем подняться, — заметил Джоунс. На протяжении последнего получаса он старался не форсировать двигатели, однако теперь наступил решающий момент. Пи-Джи повернул до предела ручку мощности, наблюдая за показаниями приборов двигателя номер два. Стрелка не достигла на этот раз даже семидесяти процентов.
— Утечка увеличилась, полковник, — сообщил Уиллис.
— Да, вижу. — Они старались получить от ротора максимальную силу тяги, но не знали того, что и ротор получил повреждение и не мог развить эту силу.
«Пейвлоу», напрягаясь изо всех сил, поднимался вверх, достиг высоты в семь тысяч семьсот футов, прекратил подъем и затем начал опускаться, отдавая каждый фут в тяжёлой борьбе, но постепенно теряя высоту.
— Может быть, если сожжём побольше топлива... — высказал надежду Уиллис.
— Не рассчитывайте на это. — Пи-Джи включил микрофон. — «Коготь», говорит «Босс». Мы не сможем перелететь через горы.
— Тогда мы прилетим к вам.
— Нет. Заправляться нужно ближе к побережью.
— «Босс», это «Маленькие глазки». Я слышал о ваших затруднениях. Каким топливом вы пользуетесь? — спросил Ларсон. В соответствии с планом с момента эвакуации последней группы он летел недалеко от вертолёта.
— Слушай, сынок, сейчас я готов жечь в своих турбинах даже мочу — если её много.
— Можете долететь до побережья?
— Сможем. На пределе, но, думаю, сумеем дотянуть.
— Могу направить вас на аэродром в один-ноль-ноль милях от побережья. Там сколько угодно авиабензина. Кроме того, у меня в самолёте раненый — у него открылась рана, кровоточит, и он нуждается в помощи.
Джоунс и Уиллис взглянули друг на друга.
— Где этот аэродром?
— При сохранении скорости — минутах в сорока. Называется Эль-Пиндо. Маленький аэродром для частных самолётов. В ночное время он, по-видимому, пуст. Там у них подземный резервуар на десять тысяч галлонов. Это концессия фирмы «Шелл». Я бывал там много раз.
— На какой высоте расположен аэродром?
— Меньше пятисот футов — хороший густой воздух для вашего ротора, полковник.
— Нужно попробовать, — согласился Уиллис.
— «Коготь», вы слышали это? — спросил Джоунс.
— Да.
— Мы намерены попытаться. Летите на запад. Оставайтесь в радиусе радиосвязи, но постарайтесь избежать радиолокационного обнаружения.
— Ясно, летим на запад, — ответила Монтань. Райан сидел сейчас у своего пулемёта. В вертолёте находились восемь раненых, но ими занимались два санитара, и помощь Райана была не нужна. Кларк опустился рядом.
— Что будем делать с Кортесом и Эскобедо?
— Кортес нам нужен, а что делать со вторым — не знаю. Как мы сумеем объяснить его похищение?
— Ты что, собираешься подвергнуть его суду? — спросил Кларк.
Его голос был едва слышен сквозь рёв двигателей и вой ветра.
— Любой другой шаг явится заранее обдуманным убийством. Не забудь, он у нас в плену, а ликвидация пленника — убийство.
Опять юридические тонкости, подумал Кларк. И всё-таки он понимал, что Райан прав. Нельзя убивать пленных, это противоречит правилам.
— Значит, отправим его назад?
— Тогда вся операция будет раскрыта, — ответил Райан. Он знал, что нельзя говорить об этом так громко. Следовало бы обдумать, спокойно и хладнокровно принять решение, однако окружение, в котором он находился, и события, происшедшие за ночь, измучили его. — Я не знаю, что предпринять.
— А куда мы сейчас летим? То есть я хочу сказать, куда летит вертолёт?
— Не имею представления. — Райан включил микрофон и задал тот же вопрос. Ответ изумил его, и он передал Кларку слова Джоунса.
— Слушай, Джек, положись на нас. У меня появилась мысль. Когда вертолёт совершит посадку, я заберу его. Мы с Ларсоном уладим эту часть операции. Я уже понял, как сделать это.
— Но...
— Вряд ли ты захочешь узнать подробности, верно?
— Только убивать его нельзя!
— Не беспокойся, я не сделаю этого, — ответил Кларк. Райан не знал, как истолковать его ответ. Но предложение Кларка позволяло выйти из затруднительного положения, и он согласился.
Первым совершил посадку Ларсон. Аэродром освещался плохо, всего несколькими фонарями, но Ларсону удалось совершить посадку, и он, мигая бортовыми огнями, вырулил к месту заправки. Он даже не успел остановиться, когда в пятидесяти ярдах приземлился вертолёт.
Ларсон был поражён, когда в свете тусклых синих ламп увидел, что обшивка вертолёта изрешечена пулевыми отверстиями. К нему подбежал человек в лётном комбинезоне. Ларсон встретил его и отвёл к месту, где находился заправочный шланг — длинный, диаметром в дюйм, используемый для заправки частных самолётов.
Энергопитание насосов было отключено, но Ларсон знал, где находится рубильник, достал пистолет и начал стрелять в замок. Ему никогда раньше не доводилось делать подобного, он только видел, как делают это в кино, но пять пуль сбили замок с деревянной двери. Через минуту сержант Бин сунул шланг в первый из наружных баков. В это мгновение появился Кларк с Эскобедо. Пока сотрудники ЦРУ совещались, солдат держал дуло автомата у головы Эскобедо.
— Мы возвращаемся обратно, — сказал Кларк, обращаясь к лётчику.
— Что?! — Ларсон повернулся и увидел, как двое солдат помогли Хуардо выйти из кабины «Бичкрафта» и повели к вертолёту.
— Нужно доставить нашего друга в Медельин. Правда, сначала мы кое-что предпримем...
— Просто великолепно, — покачал головой Ларсон. Он подошёл к самолёту и поднялся на крыло, чтобы открыть крышку топливных баков. Ему пришлось ждать пятнадцать минут — обычно баки вертолёта заправлялись через шланг намного большего диаметра. Когда один из членов экипажа вертолёта принёс обратно шланг, ротор снова начал вращаться, и вскоре винтокрылая машина скрылась в ночной мгле. На севере сверкали молнии, и Ларсон был рад, что ему не нужно лететь туда. Он поручил Кларку заняться топливом, а сам подошёл к телефону, чтобы позвонить. Самое забавное было то, что он в результате неплохо заработает.
Правда, в том, что произошло на протяжении прошлого месяца, не было ничего забавного.