Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 63

Ладно, попытка не пытка. Вот только лошадь надо оставить здесь. Забирать ее с собой просто нечестно.

Элрик спешился. Ветер вновь задул сильнее, шепот песков стал громче. Каурая явно нервничала.

Принц посмотрел на северо-восток, в направлении Края Света, а затем двинулся по склону вниз.

Лошадь тревожно заржала, однако Элрик и не подумал обернуться. Он спустился по склону и зашагал дальше твердой, уверенной поступью, словно солдат на марше.

Быть может, он ощущал себя военачальником, ведущим в бой армию: мертвецов, друзей и врагов, которых когда-то убил, мечась по свету в поисках смысла существования.

Впрочем, убил он не всех. Один враг, более могущественный и злобный, чем даже Телеб К'аарна, оставался жив до сих пор — второе «я» Элрика, его собственная темная половина, которую олицетворял черный рунический клинок. Этот враг мог погибнуть только со смертью принца.

Элрик шагал пр пустыне несколько часов подряд, постепенно, как и надеялся, забывая, кто он такой, начиная чувствовать себя заодно с ветром и песком, будто сливаясь, наконец-то, с миром, который отверг его и который он отринул сам.

Наступил вечер. Элрик проводил равнодушным взглядом заходящее солнце, но не остановился, не повернул обратно. Пала ночь, однако он продолжал идти, не обращая внимания на холод и жажду. Подкатила слабость, которой принц обрадовался так, как еще совсем недавно — силе, исходившей от Бурезова.

Около полуночи силы оставили его, и он рухнул на залитый лунным светом песок и потерял сознание.

— Элрик! Принц Элрик! — произнес чей-то низкий голос. Женский голос. Элрик узнал его, но не пошевелился. — Принц Мелнибонэйский!

Элрика взяли за плечо, попытались приподнять. Он с трудом сел, раскрыл было рот, но в горле настолько пересохло, что слова попросту не шли с языка. Женский силуэт на фойе рассветного неба, длинные черные волосы, обрамляющие прекрасное лицо; пышное зелено-голубое, расшитое золотом платье… Женщина улыбнулась.

Элрик сглотнул, покачал головой и выдавил:

— Даже после смерти меня преследуют призраки.

— Я вовсе не призрак, в чем легко убедиться, и ты вовсе не умер, принц Элрик.

— Каким ветром, госпожа, тебя занесло в этакую даль? До замка Канелун отсюда сотни миль.

— Я искала тебя, Элрик.

— Значит, ты нарушила свое слово? Помнишь, когда мы расставались, ты сказала, что нас больше ничто не связывает и меня ты искать не будешь?

— Я думала, что наш общий враг, зловредный Телеб К’аарна погиб. — Майшелла вскинула руки, словно призывая солнце, и светило в самом деле внезапно показалось из-за горизонта. — А что ты делаешь в пустыне?

— Ищу смерти.

— Разве ты не знаешь, что так тебе умереть не суждено?

— Мне говорили, однако наверняка я не знал, хотя и начал подозревать. — Элрик кое-как поднялся, покачнулся, но устоял на ногах.

— Выпей, — проговорила Майшелла, поднося к его губам наполненный до краев какой-то серебристой жидкостью кубок, который извлекла из складок одежды.

— Признаться, госпожа, я не слишком рад нашей встрече. — Элрик не сделал даже попытки пригубить.

— Почему? Боишься полюбить меня?

— Если тебе это льстит, можешь считать, что да.

— Льстит? Мне прекрасно известно, что ты тоскуешь по Киморил и что там, в Канелуне, я совершила непростительную ошибку — не поняла, что тебя безмерно страшит то, чего ты желаешь сильнее всего на свете.

— Замолчи! — воскликнул Элрик.

— Извини. Тем не менее нам, кажется, удалось слегка утолить твое желание и отогнать страх? — Майшелла пристально поглядела на Элрика. — Так или нет?

— Так. — Элрик взял в руку кубок. — Скажи честно, это снадобье превратит меня в безвольную куклу?

— Не говори глупостей. Оно просто придаст тебе сил.

Элрик пригубил жидкость и мгновенно почувствовал ясность в мыслях. Тогда он осушил кубок до дна и ощутил неожиданный приток сил.

— Ты по-прежнему хочешь умереть? — спросила Майшелла, забирая у него кубок.

— Да, если смерть принесет мне покой.

— И не надейся, по крайней мере, сейчас. Уж я-то знаю.

— Как ты меня нашла?

— У меня есть свои способы. В основном благодаря птице. — Майшелла ткнула пальцем куда-то за спину принцу.



Элрик обернулся и увидел металлическую птицу, на которой когда-то летал. Сложив громадные крылья, птица терпеливо дожидалась своей хозяйки.

— Хочешь вернуть меня в Танелорн?

— Нет, — покачала головой Майшелла. — Я прилетела, чтобы рассказать тебе, где находится Телеб К’аарна.

Элрик усмехнулся.

— Он снова тебе угрожает?

— Не впрямую.

— Майшелла, давай не будем лукавить, — проговорил Элрик, отряхивая плащ. — Я уверен, ты не стала бы разыскивать меня, если бы не преследовала какой-то своей цели. Ты сказала, что я боюсь полюбить. Так и есть, боюсь, боюсь влюбиться, причем не только в тебя. Но ты используешь любовь — все мужчины, которым ты ее дарила, становились игрушками в твоих руках.

— Не стану спорить. Я люблю героев, не всех, а только тех, которые поддерживают Порядок и сражаются с Хаосом…

— Мне плевать и на Порядок, и на Хаос! Сейчас меня не слишком заботит даже Телеб К’аарна, которого я ненавижу всей душой!

— Значит, тебя не заинтересует новость, что Телеб К’аарна намерен вновь напасть на Танелорн?

— Ерунда. Он ничего не сможет сделать, ведь Танелорн вечен.

— Танелорн — да, а его жители? Вспомни, сколько раз им угрожала опасность. К тому же Владыки Хаоса, которые ненавидят Танелорн, не упустят случая помочь смертному, возымевшему желание уничтожить тех, кого они считают изменниками.

Элрик нахмурился. Да, для Владык Хаоса Танелорн — как бельмо на глазу; они неоднократно пытались напасть на город…

— Ты говоришь, К’аарна замышляет очередную пакость?

— Вот именно. Потерпев поражение в Надсокоре, он на время перенес свою ненависть на жителей Танелорна, которые помогли тебе расстроить его планы. Как ты знаешь, он бежал в Троус, где отыскал старинные колдовские книги, написанные на языке Обреченного Рода.

— Не может быть! Все эти книги давным-давно превратились в пыль.

— Выходит, не все. Не забывай, Обреченный Род обладал великой мудростью, которую умел сохранять…

— Ладно. Итак, К’аарна отыскал эти книги. И что же он в них обнаружил?

— Способ перекроить мироздание. Как тебе, без сомнения, известно, в нашей вселенной, которую древние называли «многомирность», множество измерений, или плоскостей, причем, сколько их на самом деле, знают разве что Владыки Вышних Миров и только они способны перемещаться из плоскости в плоскость. Смертным же этого не дано.

— Что-то мне не верится, что Телебу К’аарне достанет сил совершить нечто подобное.

— Естественно, в одиночку он не справится, но ему помогут Владыки Хаоса. Я уже сказала: они с готовностью помогут любому, кто вознамерится «уничтожить Танелорн. Помимо книг, К’аарна нашел в Троусе древние устройства, созданные Обреченным Родом себе на гибель. Так вот. Владыки Хаоса показали колдуну, как пользоваться этими устройствами.

— И он решил попробовать сам?

— Да. И доставил одно устройство сюда, чтобы испытать вдали от посторонних глаз.

— Сюда, в Шепчущую Пустыню?

— Совершенно верно. Если бы ты не упал, а продолжал идти, то наверняка бы уже наткнулся на него. Знаешь, мне кажется, что ты ушел в пустыню не для того, чтобы умереть, а для того, чтобы найти К’аарну.

— Ерунда! — процедил Элрик сквозь зубы.

— Что ж… — Майшелла улыбнулась.

— Ты хочешь сказать, что я не свободен в своих действиях? Что мной управляет судьба?

— Задай этот вопрос самому себе.

— Кто же меня ведет? И куда? — На лице Элрика застыло выражение недоумения пополам с отчаянием.

— Когда-нибудь ты это узнаешь.

— Ты подбиваешь меня выступить против Хаоса? Против моего покровителя Эриоха?

— А часто твой покровитель тебе помогал? Скорее всего, он догадывается, что ждет Хаос в будущем.

— Что ты знаешь о будущем?