Страница 11 из 13
- Волшебники, атакуйте их! Ольдринг, сколько у нас осталось луков и стрел?
- Три лука и арбалет. Стрел наберется в лучшем случае два полных колчана.
- Постарайтесь сдержать тех, кто лезет на стену. Бальдус!
- Да-да! Чего!? – завопил волшебник, вынужденный вертеться на своем грифоне как волчок, чтобы не попасть под очередной убийственный луч.
- Тебе лучше сверху видно – возможно ли с этой скалы как-то перебраться на другие?
- Нет, разве что я вас буду по одному переносить! Ух ты, черт! – Финдерин с трудом отразил заклятье окаменения, пущенное в него почти в упор.
- М-да, это не годится, – закусил губу Кромфальд. – Заваливайте вход, скорее! – на лестнице уже был слышен топот десятков подбитых железом сапог – упорный враг уже преодолел все подготовленные для него ловушки.
Три верхних лестничных полета обрушили заклятием, но тут Ольдринг объявил, что на каждого из четырех стрелков осталось по одной стреле. Последний залп дали без промаха, однако противник не заметил потерь и продолжал лезть вверх. Появились еще несколько штурмовых лестниц, а уж заброшенных наверх веревок со стальными кошками было невозможно пересчитать.
Оставшиеся в живых люди Кромфальда приготовили мечи и топоры для ближнего боя – несколько вражеских бойцов уже высадились с горгулий на дальний конец площадки. Но вдруг в воздухе запели стрелы, а в следующий миг те, кто взбирался по тросам и лестницам, с воплями посыпались вниз. Кромфальд разглядел во мраке у подножья скалы строй неизвестных лучников на лошадях, которые выкашивали и первые ряды штурмующих и тех, кто снизу спешил к ним на помощь. Причем ни одна стрела не пропадала зря. Пять залпов – и все было кончено.
- Это – кочевники! Похоже, у нас все-таки есть друзья! – воскликнул Кромфальд. – Пойду поговорю с ними, – и он быстро спустился вниз по тросу. Бальдус на всякий случай полетел вслед за ним.
Две сотни легких всадников на низкорослых крепких конях безмолвно ждали внизу. Когда Кромфальд коснулся земли, один из кочевников тронул поводья и выехал ему навстречу. Это был довольно молодой человек, сухопарый, смуглый, как и большинство жителей этих мест, с черными усами и бородой. На нем были легкие кожаные доспехи, закругленный сверху открытый шлем и плащ из грубо обработанных шкур. Он, как и другие всадники, был вооружен луком и коротким копьем.
- Я – Гельмур, воин Тьярхана, – произнес он, с трудом выговаривая слова. Язык, более-менее понятный всем жителям Нолдерхейма давался ему непросто. – А кто ты, чужеземец?
- Дольмерус Кромфальд, маг из Кронемуса. Вместе с товарищами странствую по этим землям и воюю со Смаргеллом. Благодарю ваших воинов за отвагу. Они спасли нам жизнь.
- Значит, вы – друзья, – ответил кочевник. – Вождь сказал, что если так – идите к нам.
- Спасибо, но прежде нам надо похоронить двоих наших товарищей, которых мы потеряли сегодня.
Гельмур кивнул и отъехал к своим, а Бальдус спустился на землю, чтобы услышать, что скажет Кромфальд.
- Надо ехать. Не ответив на гостеприимство, мы нарушим закон степи.
Бальдус недоверчиво покосился на кочевников, но возражать не стал. Погибших в бою похоронили в усыпальнице героев, которую Греймунд обнаружил под главным залом. Салютовать из волшебных палочек не стали, чтобы не привлекать внимания ближайших Смаргелловых гарнизонов – там пока не было заметно никакого движения. Видимо, противник еще не разобрался, кто на сей раз наступил ему на хвост, или просто боялся связываться с хозяевами степи.
Двоих пострадавших от вражеской магии поместили в специальную кибитку, Греймунд сказал, что поедет вместе с ними и займется по дороге их ранами. Всем остальным по распоряжению Гельмура привели лошадей. Бальдус как всегда сопровождал отряд по воздуху. Часа через два они прибыли в лагерь кочевников.
Как оказалось, в кибитках, следы которых путники много раз видели в степи, передвигались только те, кто не мог сражаться – старики, женщины, дети. Вождь Тьярхан был уже немолод. Кроме морщин его лицо избороздили и многочисленные шрамы. Кочевник пригласил друзей в свою юрту.
Кромфальд долго благодарил хана за помощь. А тот попросил мага рассказать о судьбе Кронемуса. Слушал, не задавая вопросов, и из-под полуприкрытых век изучая рассказчика. Потом заговорил сам.
- Завтра мы отправляемся к Священной Горе Кааз. Там все наши племена должны объединиться против Смаргелла под началом моего старшего брата Терджина, вождя самого сильного в степи племени – Охотников Ветра.
- Гора Кааз… – пробормотал Кромфальд. – Я слышал о ней. Если не ошибаюсь, в наших землях ее чаще называют Асталорн, это к востоку отсюда, недалеко от Хазмоланда. А как получилось, что вы решили объединиться? – спросил он Тьярхана. – Такого ведь уже много веков не было.
- Когда война пришла сюда, шаманы всех племен зажгли Костры Единства. Это не простые костры – стоило им загореться, вся степь сразу вспомнила о великом пророчестве, которое наши предки донесли до нас. Одному нашему шаману триста или четыреста лет назад было видение, что в самый трудный час все кочевники Гваладарских равнин забудут свои распри и соберутся на Священной Горе Кааз, чтобы стать единым народом под началом могущественнейшего из вождей.
- А далеко отсюда до места сбора?
- Верхом – четыре дня. Я хотел бы, чтобы вы пошли с нами. От наших братьев с юга мы слышали о вашем отряде Сеющих Ужас. Нам нужны такие друзья как вы.
- Недурное прозвище, – усмехнулся Кромфальд. – Позволь мне поговорить со своими товарищами. Видите ли, мы безмерно благодарны вашим воинам за спасение и надеемся, что судьба предоставит нам возможность вернуть вам этот долг, но сейчас мы должны сделать кое-что важное для победы над Смаргеллом.
Вскоре друзья встали из-за стола и расположились у небольшого костра.
- Для начала надо решить, куда же мы сейчас пойдем, – заговорил Кромфальд. – Клинок – в Вальдленне, щит – в Сирриноре, рукоять – у Таламанда, а он – неизвестно где.
- Лучше бы нам разделиться на две или три группы, может так быстрее получится, – предложил Греймунд.
- И как мы потом соберемся в одном месте и в одно время? Мы же не шаманы, Костры Единства зажигать не умеем.
- Сейчас кочевники едут на восток, а после церемонии, очевидно, повернут обратно на запад – где им еще биться со Смаргеллом? По крайней мере пока можно ехать с ними, – сказал Оггерин.
- Не могли они, что ли, собраться прямо здесь и сразу ударить по Смаргелловым гарнизонам? – проворчал Бальдус. – А то – туда и обратно. Сколько времени потеряют. Эх, поверья, чтоб их…
- Если они и впрямь объединятся, значит, это время не будет потрачено зря, – ответил Кромфальд. – В конце-концов нас тоже ведет легенда. До всех трех частей оружия добраться непросто, но путь в Сирринор к Дерлфорсту все же чуть-чуть короче и чуть-чуть безопаснее. Отправимся пока туда. До Асталорна нам будет по пути с Тьярханом, а вот дальше наши дороги разойдутся.
На этом и порешили. Через четыре дня пути над ними нависла громадная тень одинокой горы, вокруг которой, насколько хватало глаз, раскинулось море юрт, кибиток и костров. Тысячи коней щипали последние остатки жесткой травы, тысячи людей из разных племен (их легко было отличить друг от друга по изображениям на легких щитах, на юртах и по костяным украшениям, которые носили воины) чего-то ждали. Тьярхан убедил Кромфальда и его людей остаться еще на день, и они, несмотря на всю спешку, не пожалели.
Исполинским кольцом выстроились десятки тысяч вооруженных воинов на гладких склонах Кааза. По узкому коридору в их рядах проследовал на гору седовласый Терджин. Пятеро шаманов в одеждах, делавшими их похожими на удивительных зверей, окружили каменный котел, стоявший на плоской вершине между древних статуй, изображавших каких-то загадочных богов. Рендаль, попавший в первый ряд, потом рассказывал, что видел, как в котле кипит расплавленный металл, но пять пар рук бестрепетно погружаются в него, а миг спустя достают оттуда золотую корону, и главный из шаманов торжественно водружает ее на голову вождя. После этого хан взбирается по вырубленным в камне ступеням на большой валун, чтобы его видело все войско. Громовой клич потрясает землю, а пламя и молнии небес отражаются в стали оружия, в едином порыве поднятого над головами.