Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 77

Она резко остановилась и одарила Дриззта теплой улыбкой:

— Тебе не нравится моя маскировка?

Теперь ее кротость казалась почти волшебной. Ее прическа теперь была больше милой, чем соблазнительной, щеки были покрыты румянцем, а лицо источало детскую невинность. Возможно, причиной тому было послеполуденное солнце, посылающее свои лучи со стороны Побережья Мечей. В этих лучах Далия казалась непорочной и нежной, Дриззту понадобилась вся его воля, чтобы удержать себя от попытки поцеловать ее.

— Ты притягиваешь проблемы, — он услышал свой голос.

— Я даже скрыла себя, чтобы наверняка избежать их!

Дриззт покачал головой.

— Даже сейчас это трудно назвать маскировкой, когда же мы вошли в Лускан, ты не пользовалась даже ею. Если бы ты хотела избежать проблем, ты скрыла бы себя еще на подходе к тем фермам.

— Значит, мне нужно всю жизнь прожить в бегах?

— Можно подумать, что Далия когда-нибудь скрывалась, — весело сказал Дриззт.

Далия вздрогнула, и дроу понял, что задел болезненное воспоминание, один из множества фактов её жизни, о которых он не знал.

— Идём,— сказала она, и стремительно пошла прочь.

Когда темный эльф догнал ее, Далия была задумчива и замкнута, и Дриззт предпочёл промолчать.

Из дальнего угла таверны двое убийц наблюдали, как уходит необычная пара, при этом один из них вращал кинжал в смуглых руках, держа его под столом.

— Ты уверен, что это она? — спросил один из них, тощий, заросший щетиной, один глаз которого был полностью затянут белой пеленой.

— Да, Буфи, я видел, как она проходила через ворота, – ответил его товарищ, крутивший кинжал. Это был Толстон Ретнор, тот самый страж, что наблюдал за Далией, когда она вошла в Лускан этим днем.

— Хартучен неплохо нам заплатит, ведь это она убила его отца,— сказал Буфи МакЛардин, имея в виду нынешнего высшего капитана корабля Ретнора, наследника Борлана Ворона. — Но трудно будет представить его гнев, если мы по ошибке развяжем войну с этими проклятыми темными эльфами.

— Это она! Точно тебе говорю, — настаивал Толстон. — У нее даже посох тот же. Я не забуду эту женщину; никто из тех, кто видел Далию, не способен забыть ее!

— Награду пополам?

— Да!

— Что ж, я хочу еще и половину от твоей половины!— и когда Толстон заартачился, Буфи сказал. — Ты что думал — что мы пойдем и убьем их вдвоем? После всего, что ты мне рассказал об этой эльфийке? Она ведь убила твоего дядю! А он был очень крупной шишкой, и стал он ею, вырезая всех, кто вставал у него на пути! Я приведу побольше парней, и волшебника в придачу, а их услуги не из дешевых!

— Их платой будет благодарность Хартучена, — произнес Толстон.

— От спасибо сыт не будешь, — ответил Буфи. — Меня мало заботит чья-то благодарность, когда в моём кошельке пусто. Три четверти награды, или можешь идти и сражаться с ними в одиночку, и тогда, быть может, твоя храбрость позволит тебе получить награду Хартучена, хотя, наиболее вероятно, что твое расчлененное тело поместят в фамильную усыпальницу Ретноров, и кто-то даже назовет тебя храбрецом, хотя большинство, несомненно, сочтёт тебя идиотом.

— Три четверти,— согласился Толстон. — Но собирай своих парней как можно быстрее, пока кто-то еще не пронюхал о том, что Далия вернулась в Лускан.

На лестнице таверны, в этот момент, недалеко от Толстона и Буфи, играла с деревянной куклой маленькая девочка – судя по всему, человеческий ребенок, – она лишь мельком взглянула на уходящих Дриззта и Далию.

И тогда она заговорила со своей куклой вполголоса, адресуя свои слова наблюдающему за ней в хрустальный шар магу, за спиной которого стоял высший капитан, облаченный в мантию корабля Ретнора.

Далия быстро шла, уверенно выбирая путь сквозь город. Через некоторое время она свернула в проулок и быстрым шагом направилась непримечательному двухэтажному зданию.

— В Лускане Джарлаксл и Атрогейт жили здесь, на втором этаже, — объяснила она. — С другой стороны здания есть лестница и черный ход.

Далия начала обходить здание, но Дриззт колебался.





— А если мы встретим там нового хозяина дома?

— Если бы ты сдавал жилье кому-то вроде Джарлаксла, стал бы ты искать новых жильцов, если бы он просто некоторое время не появлялся?— отрезала она.

Дриззт не мог не признать ее правоту, поэтому пожал плечами и последовал за эльфийкой к черному ходу. Некоторое время Далия возилась с дверью, ища ловушки, которые предприимчивый дроу-наемник мог оставить в великом множестве. Ничего не найдя, она отошла от двери и жестом пригласила Дриззта войти.

— Это потому, что там могут быть магические ловушки, которые ты не распознала?— пошутил Дриззт. Эльфийка не стала его разубеждать.

Дриззт взялся за ручку, надавил на нее – было не заперто — и открыл дверь. Дневной свет, попав в комнату, осветил ее, она была почти пуста.

— Тут давно никого не было, — оглядываясь, заметил Дриззт. На столе лежала тарелка, покрытая толстым слоем пыли.

— Никого, с тех самых пор, как хозяева этого места пропали в Гонтлгриме, — сказала Далия. – Но мы ведь и не ожидали ничего другого, не правда ли?

Чёрное лицо дроу приняло сосредоточенное выражение.

— Ты думал, что они каким-то образом смогли спастись.— подметила эльфийка.

— Джарлаксл и не такое проворачивал.

— Ты надеялся, что они смогли сбежать.

— Каким бы я был другом, если бы не надеялся на…

— Другом? – переспросила Далия, не скрывая насмешки. — Дриззт До’Урден — друг Джарлаксла? Ты так легко признаешь это? А как же теперь твои жизненные принципы?

— Я многое пережил с ним. И понял, насколько он… непредсказуем.

— Это ещё слабо сказано, — усмехнулась она. — Но это в прошлом. Мы видели, как он умер.

— Я никогда не говорил обратного.

— Не мне, — поправила его Далия.

— Я никому такого не говорил, не только тебе.

— А Дриззту?— она позволила молчанию на несколько секунд повиснуть в воздухе, наслаждаясь явным замешательством темного эльфа. — Ты знал, что здесь мы их не найдем, но ты так отчаянно надеялся, что все будет иначе. Это был твой долг перед другом. Но теперь можно смело сказать, что мы пришли сюда не напрасно, — она указала на тарелку, лежащую на столе. — Мы ведь знаем, насколько снизилось влияние Бреган Д’эрт в Лускане, и, разумеется, они прибыли бы сюда, чтобы найти своего пропавшего компаньона.

— Мы не можем быть уверенны, что их здесь не было. Они превосходны в искусстве маскировки – они легко могут наблюдать за нами…

Он замолчал, прислушиваясь.

Далия тоже услышала это. Скрип деревянной лестницы под чьей-то поступью. Она тихо скользнула к двери. Дриззт достал фигурку из мешочка на поясе и неслышно что-то ей прошептал. Эльфийка присела у главной двери и взломала ее, затем резко отскочила. Вращающийся молот с огромной силой врезался в дверь, широко распахнув ее.

Далия разделила свой посох на части и двинулась к выходу, рассчитывая ударить раньше, чем следующий снаряд полетит в нее, но она снова резко отпрянула, когда что-то полетело в нее в этот раз сзади. Шестьсот фунтов разъяренной пантеры пронеслось мимо неё к выходу. Эльфийка не вскрикнула, но глаза выдали ее испуг.

Но страх Далии нельзя было сравнить с ужасом двух пиратов, лихо запрыгнувших в этот неудачный момент, чтобы заблокировать выход.

Но даже их двоих не хватило, чтобы хоть немного замедлить Гвенвивар. Пантеру вынесло на крыльцо и ей пришлось вцепиться когтями в пол, чтобы прекратить скольжение.

Далия выскочила сразу за кошкой. Эльфийка бросилась влево, прочь от лестницы, к пирату, подброшенному в воздух Гвенвивар. Тот, наполовину перегнувшись через перила, смог удержаться и поймать равновесие, чтобы затем ударить эльфийку точным и мощным взмахом меча.