Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 54 из 88

Сэр Уильям Сесил был богат и рачителен. Свой замок он построил в новом архитектурном стиле. С укреплением централизованной королевской власти, окончанием междоусобных войн отпала необходимость в сооружении крепостей, игравших оборонительную роль. Вместо мрачного феодального замка он построил роскошный дворец. И хотя его фасад украшали башни и зубчатые стены, они носили чисто декоративную роль. Прогресс в технологии производства оконных стекол, позволил иметь широкие оконные проемы, окна-двери, эркеры - своеобразно застекленные выступы в стене на всю высоту замка-дворца. Они увеличивали размеры комнат, улучшали их освещенность. Вокруг замка был разбит модный парк французского типа с прямолинейными дорожками и фигурными формами тщательно обрезанных кустарников.

- Рыцарь сэр Джон Грин с семьей и русскими джентльменами! - объявил слуга, когда они вошли в высокий и светлый холл дворца.

Обступившие сэра Уильяма Сесила, его супругу леди Анну и внука Уильяма уже прибывшие гости замолкли. Дамы реверансом приветствовали хозяев, а джентльмены учтивым поклоном. Уильям, долговязый молодой человек лет двадцати, с веснушчатым невыразительным лицом, уставился на Джейн. Сэр Уильям Сесил, демонстрируя величественность осанки, еле заметным наклоном головы ответил на приветствие и жестом руки предложил Гринам присоединиться к собравшимся в холле. Под нескромными взглядами десятков пар глаз, друзья с семьей Гринов прошествовали на свободное место. Стоять пришлось не долго, Грины приехали на бал почти последними, но все равно они вдоволь насмотрелись на одежды и украшения приглашенных.

Почти все леди и джентльмены были одеты в красивую узконосую испанскую обувь. Некоторые леди небольшого роста носили башмаки на высокой подошве. Платья многих женщин имели высокие лифы или закрывали шею до подбородка тонким воротником при низком лифе. Упорно державшаяся мода на высокие воротники из ткани или кружев, уложенных в мелкую складку и очень туго накрахмаленных для сохранения формы, превратила их в самую нарядную часть дамского туалета. Общими по форме у всех леди были юбки со складками, расширенные в бедрах. Ткани, из которых сшили платья модницы, были дорогими. Золотая и серебряная парча и шелк покрывали их с головы до ног. Украшенные различными прическами, головы многих из них были открыты, у некоторых прическу прикрывали бархатные шапочки. Кроме цепочек, колец, серег, заколок, украшением особо модных леди были веера. Время от времени они помахивали полукруглыми складными веерами из слоновой кости с павлиньими перьями, инкрустированными жемчугом и драгоценными каменьями. Джентльмены были одеты в камзолы с длинными или короткими полами, короткие шарообразные штаны до середины бедра. Поверх панталон их ноги украшали белые вязаные чулки, доходившие до колен и перевязанные лентами. На некоторых были, просто подбитые ватой верхние панталоны. У части джентльменов костюм дополняли короткие плащи с рукавами и без них. Ну, и конечно, шпага на перевязи. Грины и Василий с Андреем мало, чем отличались своей одеждой от присутствующих.

Слуга открыл створки высоких белых дверей в танцевальный зал, пригласив леди и джентльменов в него. В просторном зале было светло, как днем. Свет исходил от многочисленных свечей, расположенных на настенных подсвечниках и потолочных люстрах. У внутренней стены зала был установлен помост, на котором стояли музыканты с инструментами. Вдоль стен располагались изящные кушетки, для желающих присесть. Их сразу же заняли пожилые леди и джентльмены. Из стоявших в зале людей образовались семейные группы и по интересам.

- Королева Англии и Ирландии, ее Величество Елизавета! - громко объявил, стоявший у дверей слуга. Все встали. Зал затих. Шурша тканью юбки, легким шагом юной и грациозной девушки, улыбаясь подданным, поддерживаемая под руку бессменным уже много лет фаворитом Робертом Дадли герцогом Лестером(84), в зал вошла 52-летняя королева. Она как всегда была великолепна.

За ними следовали в сверкающих драгоценностями роскошных одеждах придворные дамы и кавалеры.

Войдя в танцевальный зал, королева, ее партнер и еще три пары остановились в центре его, а остальные придворные рассеялись по периметру помещения.

- Павана! - громко объявил распорядитель бала.

Оркестр тихо заиграл нежную, почти унылую, полную страстного томления музыку. Пары приступили к исполнению паваны, придворного танца-шествия. Василий, стоявший рядом с семьей Грин, с трудом дождался его окончания, когда сначала дамы, танцуя, обошли вокруг кавалеров, вставших на колени, а потом кавалеры, вокруг стоящих на месте дам. Музыка закончилась и была объявлена быстрая гальярда. Места здесь всем не хватило, и поэтому ее танцевали только королева и лорд Лестер. После взаимных реверансов, королева и ее партнер, держась, друг за друга кончиками пальцев пустились в пляс. Устав, они вышли из центра, в который вышла новая пара. Желающим станцевать гальярду не было конца.

Королева с партнером еще два раза танцевали этот танец. Окончив танец, партнеры неторопливо расходились с жеманными поклонами и сладкими улыбками.

Василий не заметил, как к Гринам, желая пригласить Джейн на танец, подошел молодой лорд Уильям. Каково же было удивление лорда, переросшее в обиду, когда невеста, кивком головы, отказала ему в этом. Еще сильнее было удивление Маргарет Грин и Мэри. Они обе пытались подтолкнуть Джейн к Уильяму, но она упрямо стояла на месте, как каменный столб. Маргарет Грин была просто в ярости. Чем, они с сэром Джоном завтра объяснят такое поведение внучки деду Уильяма, всесильному министру английской королевы и его, не менее известному отцу? Сэр Джон Грин также был расстроен. С грустной улыбкой он наблюдал за происходящим. Мэри первой нашла выход, шутливо предложив себя вместо Джейн. Уильям понял ее и повел в центр зала.

После того, как гальярду отплясали пар пятнадцать, распорядитель с разрешения королевы объявил перерыв. Слуги с подносами стали обходить развеселившихся и проголодавшихся гостей, предлагая им вина и легкие закуски. Королева и некоторые дамы удалились в свои комнаты, чтобы сменить платья. Дворцовая прислуга спешила заменить сгоревшие свечи.

Во время перерыва, друзья потеряли друг друга. Андрей, пригласивший на танец, одну из придворных дам, никак не мог отделаться от нее.

О горе! Сколько обстоятельств тесных





В погибельные гонят нас врата

И праведник без помощи небесных

Сил пал бы, но спасает правота

И с ней любовь, пока она чиста!

- вспомнив о своей образованности, декламировал он ей модные стихи из поэмы Спенсера(85) “Королева фей”.

Грины куда-то ушли разбираться с Джейн. Покинутый всеми Василий, через заднюю дверь танцевальной залы вышел в парк. Стоял тихий поздний августовский вечер. Полная луна волшебным светом освещала фасад дворца и деревья окружавшего его парка. Воздух был нежен и наполнен благоуханием невидимых цветов. Но Василия красота ночного парка не волновала. Он был убит свалившимся на него горем. Чем он может помочь себе и Джейн? Ей все равно придется стать леди Экстер!

Из танцевального зала выходили на свежий воздух все новые и новые участники бала. Почувствовав себя неуютно среди шумных кампаний, Василий прошел, как ему показалось, к безлюдному дальнему крылу дворца. Но и здесь он не долго оставался в одиночестве. Из темноты парка, хохоча, вывалили разгоряченные вином и танцами двое молодых людей. Не обращая на Василия никакого внимания, они продолжили громкую беседу, остановившись рядом с ним.

- Что-то ты не в духе Вилли! - произнес один из них.

Вилли промолчал.

- Я все видел Вилли!- голосом с оттенком интриги сказал его собеседник. - Твоя будущая супруга отказала тебе в танце!

- Ну и что здесь такого? - буркнул в ответ Вилли.

- Дыма без огня не бывает! Может она заочно ставит тебе рога! - озорно выкрикнул его товарищ и загоготал.

Лицо Василия передернула злая судорога. Он узнал того, кого называли Вилли. Это был молодой Уильям лорд Экстер, в присутствии которого, его товарищ оскорблял Джейн. Юноша подумал, что Уильям вступится за свою будущую супругу, но этого не произошло.