Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 43

— Ким, вам нравится садоводство? — добродушно поинтересовался он.

Совсем забыв про осторожность, Ким ответила невпопад:

— Не особенно. Я почти совсем в нем не разбираюсь. — И тут же, ахнув, покосилась на него, широко раскрыв от ужаса глаза.

Он улыбнулся с довольным видом оттого, что она попалась в его ловко расставленную ловушку:

— Вот как, значит, еще один покров тайны развеян? Получается, вы опять мне солгали?

— Нет, я не лгала... — решительно начала, было она, но сразу замолкла, вспомнив, как прибавила шесть лет к своему возрасту, про свои фальшивые рекомендательные письма, про россказни о неимущих родителях.

— Продолжайте, я вас слушаю, — мягко поощрил он, — посмотрите мне в глаза и скажите, что никогда мне не лгали, и я вам, может быть, поверю.

Ким посмотрела ему прямо в глаза. Вечерний свет уже мерк, за окнами сгущался сумрак, было уже довольно темно, и девушка не видела выражения его лица. Если бы она сказала ему правду, им пришлось бы расстаться тут же. Для нее это был бы конец, это означало бы, что она его больше никогда не увидит.

Глава 6

Открылась дверь, Дафна вкатила уставленную яствами тележку.

Оуэн наклонился к Ким и прошептал:

— Скажи спасибо, что тебя спасли от ответа, Ким.

Хэмиш щелкнул выключателем, и комната наполнилась светом. Ким заморгала и слегка прищурилась, облегченно вздохнув. Это была хотя бы временная передышка. Она осторожно пробралась назад к своему креслу. Через несколько секунд, вспомнив про Кэнди, Ким встала:

— Пойду загляну к Кэнди...

— Садись, — сказала Дафна. — Я к ней только что заходила, она крепко спит и похожа на маленького ангела.

Ким поблагодарила ее и поглядела на Оуэна, тот задумчиво мешал ложечкой кофе.

— Какая у меня ответственная домработница!

— Рада, что ты ее ценишь, — откликнулась Дафна. — Ты должен на руках носить эту девушку. Она ведь не всегда будет у тебя работать, не забывай.

— Да, я знаю, — невозмутимо сказал он. — Я и не собирался оставлять ее «навсегда», как ты выразилась. С такими нелегкими отношениями, которые у нас сложились, она в любое время и сама может от меня уйти, или, что более вероятно, — он вызывающе улыбнулся, — я ее рано или поздно выгоню.

— Некоторые люди, — тихо заметил Хэмиш, как бы про себя, — не понимают счастья, которое само плывет к ним в руки.

После этого обмена колкостями вечер прошел мирно и приятно. Ким узнала своего хозяина с другой стороны. Она не могла даже представить себе, что он может быть таким остроумным, веселым и милым. Она даже огорчилась, когда он посмотрел на часы и сказал, что им пора идти.

Хозяева проводили их, и Дафна сказала на прощание, переводя взгляд с одного на другого:

— Надеемся, вы нас тоже скоро пригласите к себе.

— Разумеется, — быстро ответил Оуэн. — Я сообщу моей домработнице дату и время вашего визита, и она приготовит нам все, что нужно.

Хэмиш прибавил со злорадной улыбкой:

— А также попрошу ее исполнить роль хозяйки.

— А вот это, — Оуэн поглядел на Ким, — мы еще посмотрим. Кто знает, может, мы к тому времени рассоримся и не будем друг с другом разговаривать.

Все рассмеялись, и Ким с Оуэном пошли к дому. Ким запнулась ногой за бордюр, и Оуэн быстро подхватил ее за талию, чтобы она не упала.

— Еще никогда не видел, — мягко заметил он, — чтобы люди пьянели от кофе.

Она засмеялась, невольно обрадовавшись его нечаянному прикосновению, но как только они вошли в дом, все вернулось на круги своя.

— Спокойной ночи, мистер Ланг, — натянуто произнесла она.

— Спокойной ночи, мисс Пейтон, — ответил он ей в тон, и они разошлись в разные стороны.

На следующее утро за завтраком царила невеселая атмосфера. Ким совсем не хотелось возвращаться к своей роли домашней прислуги, но она понимала, что ожидать волшебных перемен было бы наивно. Оуэн был с ней строг почти до грубости, и она решила, что он обращается с ней так из-за боязни, что она забудет свое место, потому что вчера вечером они были на равных. Когда он ушел на работу, она облегченно вздохнула, и Кэнди бессознательно повторила ее облегченный вздох.

Весь последующий день Ким думала об Оэуне, каким милым и раскованным он был у Саутов, разговаривая с ней, как с человеческим существом, а не как с бесчувственным автоматом.

Однако, когда он вернулся вечером домой, ничего в его отношении не переменилось; он оставался таким же чопорным сухарем, так что, уложив Кэнди спать, Ким с облегчением ушла к себе в комнату, чтобы не попадаться ему на глаза.





Она сняла с книжной полки томик поэзии и устроилась на кровати, подогнув под себя ноги. Неторопливо перелистывала страницы, читая то одно, то другое стихотворение, пытаясь постичь их тонкий подтекст. На глаза ей попалось несколько строк, и, когда она их прочла, воображение у нее разыгралось — в уме возник образ мужчины... Но вдумавшись в смысл стихотворения, девушка чуть не захлопнула книгу, охваченная паническим ужасом.

Потому что любимый спал рядом со мной,

Под одним покрывалом в прохладной ночи,

В тишине, в лунном свете, осенней порой,

И лицо его было ко мне склонено,

И лежала рука у меня на груди,

Потому я счастливой была в эту ночь...

У нее вдруг перехватило горло, она судорожно поднесла к нему руку и бессильно откинула голову назад, упершись затылком в стену у себя за спиной. Все ее тело дрожало, и она поняла, что с ней происходит, но не могла, не хотела признаться себе в этом.

В дверь ее комнаты постучали. Она машинально сказала «Войдите», думая, что это за чем-нибудь прибежала Кэнди.

Но в ее спальню шагнул Оуэн, и она быстро спрятала книжку за спину, смущенная и пораженная, не понимая, зачем он пришел к ней в такой час.

Заметив ее смятение, он истолковал его по-своему.

— Судя по всему, — сказал он, подходя к кровати, — вы читали что-то такое, что мне не следует видеть.

«Правильно подумали», — сказала Ким про себя.

— Вероятно, это одна из тех дешевых книжек в обложке с соблазнительными картинками, которые совершенно не дают представления об их истинном содержании? Вы поэтому спрятали ее?

Предприняв жалкую попытку рассмеяться, девушка покачала головой.

— Тогда почему вы ее от меня прячете?

— Я вам нужна зачем-нибудь?

— Не уводите разговор в сторону, мисс Пейтон. Вам не удастся отвлечь меня. — Он протянул к ней руку. — Позвольте? Обещаю, я не стану вас презирать за ваши литературные вкусы.

Она протянула ему книгу — другого выхода не было. Прочитав заглавие и имя автора, Оуэн, нахмурившись, взглянул на Ким.

— «Листья травы» Уолта Уитмена? Так вот что вы читаете? Странно.

Как она могла ему ответить, не выдав своего секрета — своего самого главного секрета? Она пожала плечами:

— Просто он мне нравится.

Оуэн полистал страницы, и одно стихотворение, видимо, привлекло его внимание, потому что он, молча прочитал его от начала до конца, потом уселся на стул.

— Да, — протянул он, — очень актуально. Хотите, я прочту вам вслух? — И, не дожидаясь ее согласия, начал декламировать:

Мы встретились недавно, и вас влечет ко мне?

Тогда позвольте вас предупредить —

Я не таков, каким кажусь вам с виду,

Во мне вы идеала не найдете.

Не думайте, что будет вам легко

Завоевать мою любовь и верность.

— Что скажете, мисс Пейтон?

Она отвела глаза, щеки ее пылали. Он продолжил читать:

Не думайте, что дружба наша будет

Неомраченным счастьем — без изъянов.