Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 73 из 82

— Неправда, я не убивал, — поспешил возразить Стефан. — Она в самом деле очень болела, поэтому мне пришлось поместить бедняжку в… лечебницу.

Лэнгдом побагровел и начал говорить запинаясь. Он никогда не думал, что Камилла знает о судьбе матери гораздо больше того, что он ей всегда рассказывал.

— В лечебницу, да? Думаешь, это звучит пристойнее, нежели «сумасшедший дом» или «Бедлам»?! Возможно. Однако я знаю, что моя мать не была помешанной! Это ты, ты один довел ее до такого состояния!

— Господи, да не кричи же ты так, Камилла, — прошептал Стефан, озираясь по сторонам. — Слуги могут услышать.

— Пусть слышат! Пусть все знаю, что ты убил мою мать!

Стефан не выдержал и, выскочив из-за стола, ударил дочь по лицу.

— Боже, как я ненавижу тебя! — воскликнула Камилла, дотрагиваясь ладонью до горящей щеки. — Да, я тебя ненавижу. Ненавижу за то, как ты поступал со мной все эти годы. Сначала ты отнял у меня мать, потом уговорил меня бросить Тайлера и ни словом не упоминать о нашем с ним браке. Далее ты начал деятельно предлагать меня всем тем, кто был достаточно богат, чтобы раззадорить твои аппетиты, и в конце концов продал Ригану, хотя знал, что мы не любим друг друга. И вот теперь ты отваживаешься порицать меня за невинную интрижку с Калебом! Все, отец, хватит! Ты имел надо мной слишком большую власть. Я всегда делала то, что ты от меня требовал, и за это теперь я просто ненавижу себя, ненавижу. Но обещаю, отец, что я стану другой. И едва ли тебе это понравится, да только будет уже поздно!

Стефан невольно попятился к двери. Никогда еще дочь не разговаривала с ним в таком тоне. Камилла всегда повиновалась его желаниям, и до известной степени они с ней были даже чем-то большим, чем просто отец и дочь. Они были партнерами. Конечно, все, что она тут наговорила, — чистая правда, но эта ненависть в голосе, этот стальной блеск в глазах… Господи, за что?!

— И еще я скажу тебе одну вещь, папочка. Я собираюсь пойти к Ригану и во всем ему признаться. Пусть узнает, как бессовестно мы заманивали его в ловушку, как женили на мне, чтобы только поскорее добраться до его денег… Если мои расчеты верны, голландец будет только рад от меня избавиться. А потом я вернусь к Тайлеру, приползу на коленях, если понадобится. Мне плевать, беден он или богат. Я люблю его! Я всегда любила только его одного!

Выговорившись, Камилла передала отцу его шляпу и трость.

— И последнее. Когда барон с баронессой узнают, какое ты принимал участие во всем этом грязном деле… мне просто страшно подумать, что сделает сэр Чарльз Синклер! Конечно, ты можешь иметь сказочно богатую супругу и прожигать ее деньги, но двери приличных домов Лондона больше никогда не откроются перед тобой!

Стефан был вне себя от бешенства.

— Ты не сделаешь этого, сучка! — взревел он и занес трость над головой дочери. Камилла осталась стоять неподвижно, в глазах у нее горела такая твердая решимость отомстить отцу, что тот сразу весь как-то обмяк и опустил руку.

— Ну что же ты? Давай, бей меня! Ты расправился с мамой — теперь, похоже, моя очередь. Ну что, струсил? Тогда сейчас же убирайся вон отсюда! И помни: если мне доведется как-нибудь встретиться с тобой на улице, я сразу же перейду на другую сторону. Ты умер для меня! Ясно? Ты мне больше не отец!

Камилла проворно взбежала по сходням на борт «Морской Сирены» и, подобрав юбки, чтобы не испачкать их мыльной водой, которой драили палубу, направилась в сторону каюты, где должен был находиться сейчас Калеб. То, что она собиралась ему сказать, было чрезвычайно важно хотя бы потому, что всегда нелегко признаваться в своей неправоте.

Камилла негромко постучала в дверь каюты, и через секунду на пороге встал улыбающийся Калеб, пол-лица которого все еще было облеплено пеной, а в руке поблескивало лезвие бритвы.

— Входи, входи, — сказал он весело, вновь возвращаясь к зеркалу.

— Калеб, — собралась с духом Камилла, — я пришла поговорить с тобой.

— Говори, я слушаю, — несколько нечленораздельно отозвался юноша, поскольку как раз в эту минуту, изнутри подперев языком щеку, с хрустом сбривал уцелевшую еще щетину.

— Боюсь, я пришла, чтобы сказать тебе «прощай»!

У Калеба подкатил комок к горлу. Неужели Риган обо всем догадался?



— Послушай, Камилла, это так неожиданно. В чем, собственно, причина?

— Если ты думаешь, что Риган раскрыл нашу тайну, то нет, это не так.

— А что же тогда? — спросил Калеб уже менее встревоженно.

— Я обманула тебя, милый, точно так же, как обманула мужа… Я никогда не любила ни тебя, ни его, я… уже давно люблю совсем другого человека, еще с детства, честное слово. Мне хотелось бы вернуться к нему, если это, конечно, возможно.

Калеб почувствовал, как с его плеч упало наконец тяжелое бремя. Совесть в последнее время совершенно замучила парня, он уже едва мог общаться с Риганом, своим отцом.

— А с мужем ты собираешься поговорить? Что, ты думаешь, он скажет на все это? По головке погладит?! И потом, в Англии крайне трудно получить развод. Уж не надеешься ли ты попросту сбежать от Ригана?

— Да нет же, нет, Калеб, ты ничего не понимаешь, — сказала Камилла, покраснев. — Развод вообще не понадобится. Видишь ли, я уже была замужем, когда пошла с ван дер Рисом под венец. Теперь мне остается рассчитывать лишь на то, что твой отец окажется настоящим джентльменом и не…

— Замужем?! — в изумлении вскричал Калеб. — Ты, наверно, точно была не в себе, если решилась выкинуть такой фортель с моим отцом! Да он мог бы просто задушить тебя голыми руками!

— Я знаю, — потупилась Камилла.

— Боже, мне страшно подумать, что он сделает с тобой, если в нем теплится хотя бы искорка чувства.

— Мне кажется, он никогда не был особенно горяч со мной.

— Прекрасно, ну а мы с тобой? К чему был весь этот фарс? Я думал, ты на самом деле меня любила!

— О, любила, Калеб, я любила тебя, поверь! У меня и в мыслях не было сделать тебе больно. Просто того, другого, я люблю больше. С ним не нужно притворяться, он знает меня лучше, чем, наверное, я сама! Пожалуйста, постарайся понять!

Калеб подошел к Камилле и, обняв ее, легонько похлопал по спине. В конце концов, ему следовало быть довольным случившимся. Подумать только, в каком бы неприятном положении он очутился, если б Камилла призналась, что это без него, Калеба, она просто не может жить!

— Ну полно, полно, дорогая, не плачь. Я думаю, мой отец поведет себя как подобает истинному джентльмену… Скажи только, кто же твой счастливый избранник?

— О, это самый замечательный человек на земле, — прошептала Камилла, мечтательно улыбаясь. — И может, ты его даже знаешь. Это Тайлер Пейн Синклер.

Калеб чуть не расхохотался. В самом деле забавно, что Камилла считала Тайлера в большей степени мужчиной, чем того же Ригана, не говоря уже о нем самом, Калебе…

В самой атмосфере главного зала «Морской Сирены» чувствовалась какая-то затаенная тревога, которую ощущали и Калеб, и лорд Фаррингтон, и даже сэр Стефан Лэнгдом. Дело в том, что нынешним вечером здесь собрались не просто любители азартных игр, а настоящие, матерые игроки. Через некоторое время, зорко озираясь по сторонам и расправив плечи, словно перед схваткой, они расселись за тем же самым столом, где вел свою безрассудную, как всегда, игру сэр Лэнгдом. Он, похоже, забыл обо всем на свете, кроме серебряных монет, сложенных на зеленом сукне в аккуратные столбики. Если старик и заметил, что сегодня ему придется схлестнуться с матерыми картежниками, то не подал виду.

Ближе к полуночи Стефан обнаружил, что запас наличности у него почти на исходе, и облизал пересохшие губы. Краешком глаза он заметил, что Калеб отошел от стола. Что ж, теперь это уже дело принципа, не уходить же опять с пустыми руками! Парень — круглый дурак, и этот Фаррингтон немногим лучше. Что они могу с ним сделать, если тут полно народу?! Ничего! Им ведь придется заботиться о репутации заведения…