Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 47

— А кто определяет это право? — продолжал интересоваться Паук, оказавшийся довольно любознательным мутантом.

— Мы сами и определяем, — ответил Чон. — А Сила помогает нам в этом.

— Я не верю тебе, человек, — подала голос молчавшая до того момента Медуза. — Ты говоришь, что тебя не отталкивает наш облик. И ты уже лжешь.

— Я не лгу, — спокойно ответил Чон.

— Тогда докажи. — Медуза продолжала говорить и складки ее лица шевелились, обнажая беззубый узкий рот. — Переспи со мной.

— Я не могу этого сделать?

— Но почему? Ты же сказал что внешность для тебя не главное, — шипела Медуза.

— Тут другое, — Чон немного смутился. — Для того чтобы переспать с тобой, я должен испытывать влечение.

— Вот видишь! Ты не испытываешь влечения, значит я противна тебе.

— Ты мне не противна, просто я не воспринимаю тебя, как своего сексуального партнера.

— Противна. Я знаю, — прошипела Медуза и больше не проронила не слова до конца пути.

Раздосадованный Чон тоже больше не хотел говорить. Так в полном молчании они достигли торгового места, где их поджидали Курт и Джошуа.

— Что дальше? — Варк остановил повозку у склада и вопросительно посмотрел на Чона.

— Вы должны сами решить, что вам дальше делать, — ответил король. — Мне нужна ваша помощь, но принуждать я вас не в праве. Посему настаивать не буду.

— Я с тобой, Кочевник, — сказал Варк.

— Я тоже, — подал голос Паук.

— Я нет, — прошипела Медуза.

Варк передал поводья от повозки Медузе и спрыгнул на землю. За ним последовал Паук. Медуза обвела стоявших в полном молчании мужчин своими немигающими глазами и тронула лошадей в сторону лепрозория.

Уже смеркалось, и Курт засуетился насчет ужина. Он затопил печь в своей каморке, принялся готовить какое-то варево. Вскоре все собрались за столом.

Джошуа чувствовал себя не уютно в компании мутантов, посему быстро опустошил свою миску с похлебкой и ушел спать. За ним потянулись Варк и Паук.

Чон на боковую не торопился. Он вышел наружи и, вдохнув полной грудью, упер свой взгляд в звездный небосвод. Так он мог стоять часами — не в силах оторвать глаз от манящей мерцающей бесконечности.

Сзади подошел Курт и встал рядом. Вот так запросто нарушил одиночество короля. Но Чон не обиделся и продолжал созерцать звездную даль.

— Я знал твоего отца, Кочевник, — нарушил ночную тишину Курт.

— Расскажи, — попросил Чон.





— Его звали Дэн. Он был из Диггеров. Весь такой лохматый и угрюмый. Из-за тебя у них с королевой вышел спор. Но потом, вроде, все уладилось… В тот день меня определили в его команду. Мы доставали взрывчатку из подземного хранилища… Проклятое Озеро — это наших рук творение.

— Ни стоит называть озеро Проклятым. Ведь дело не в самой воде, а в биологической массе, что в ней растворилась. Сам знаешь, скольких ядовитых тварей поглотило озеро.

— Знаю, — тяжко вздохнул Курт.

— А что сталось с Дэном? — спросил Чон.

— Говорят, он погиб подрывая склад.

— Стало быть, в вашем озере и частичка моего отца.

— Возможно, — вздохнул Курт и спросил. — Завтра уедешь?

— Да, мне нужно отыскать еще двоих юнцов способных творить магию.

— Куда направишься?

— На Кряж Сатиров.

— Нехорошее место — этот Кряж, — покачал головой Курт. — На поверхности друиды в своих деревьях живут. А в пещерах пещерники дикие.

— Ничего, справимся. Ведь нас теперь четверо.

Глава 6. Проделки парикмахера

Уничтоженный огнем Оазис очень быстро отстроили заново. Возрождать город начали еще бароны юга, которые заняли опустевшую крепость, после того, как армия королевы Ли ушла в свой Северный поход.

Но однажды сильно поредевшая армия вернулась. В ее рядах не было магов огня и уже не было самой королевы. Но оставался Некромант. А еще имелся грозный Кат Циклопов, ставший кошмаром войны. Пехотинцы Гувера прошли не одно сражение и были, что называется, хорошо обстреляны. Таким образом, малочисленной королевской армии удалось рассеять дислоцированные в долине неприятельские войска и начать осаду крепости.

Не прошло и месяца, как крепость пала. Оазис снова стал независимым городом, которым правил малолетний король Чон.

Гуверу быстро удалось вернуть под патронаж Оазиса временно утерянные земли юго-востока, и маленькая держав стала стремительно развиваться. За несколько лет в Оазисе выросли новые дома, наладилось производство, восстановились угодья и пастбища. Покинувший пиратов Хват организовал в Оазисе библиотеку, открыл школу, превратив город в культурный центр всего материка.

Население Оазиса увеличивалось с каждым годом, в городе отбою не было от желающих в нем поселится. Приходилось вести строгий отбор, но как ни старался Гувер оградить свой город от всякого рода проходимцев, это ему не удалось сделать в полной мере. В Оазисе снова появились Скульпторы, открылись подпольные притоны и игорные дома. Бороться с человеческими пороками было бесполезно, посему комендант решил вытащить на свет нелегальный промысел. Он отвел для кабаков и притонов специальный квартал, обязав содержателей злачных заведений платить налоги. Нижний квартал города быстро расцвел, став прибежищем жуликов всех мастей.

При дворе тоже появились свои щеголи и интриганы. В борьбе за влияние на юного короля было сломано не мало копий. Однако Чон оставался независим от кого бы то ни было. Юный король терпеть не мог всю эту искусственно созданную пену вокруг себя, но прекратить дворцовые интриги, был не в силах.

Чон чувствовал себя не уютно в Оазисе, город отнимал его Силу, затуманивал молодой разум, давил своим многолюдьем и теснотой. Король все больше времени стал проводить вне города, оставляя вместо себя свою сводную сестру Ло, которой, как нестранно, нравилась царившая во дворце кутерьма.

Вокруг принцессы постоянно вились какие-то молодые повесы. Чтобы развеять скуку своей покровительницы, они устраивали для нее всякого рода развлечения. До поры эти развлечения носили весьма благопристойный характер, ибо придворный архивариус Хват строго следил за моральным обликом своей воспитанницы. Со смертью старика все изменилось. Комедианты и певцы стали во дворце частыми гостями. В залах появились карточные столы и рулетка. Костюмированные представления порой переходили в вакханалию и королевский дворец сам начал превращаться в большой притон. Гувер лишь разводили руками, не в силах образумить молодежь. Комендант часто сетовал изредка навещавшему город королю, на недопустимое поведение принцессы. Чон разгонял осевших во дворце бездельников, делал строгие порицания сестре, но с его новым отъездом все возвращалось на круги своя. Оставшаяся без внимания принцесса начинала скучать и тут же находились те, кто мог эту скуку разогнать.

Так при дворе появился парикмахер Энимал — не блещущий умом женоподобный тип, носивший нелепые прически. Этот самовлюбленный павлин вылез из грязи благодаря своему парикмахерскому таланту. Благодаря этому же таланту он быстро приобрел влияние на принцессу, которая уделяла своей внешности не последнее внимание.

Будучи человеком недалеким, Энимал все же смог найти свою линию поведения при дворе. С Ло он был всегда обходителен и галантен, но в отсутствие принцессы его извращенная натура проявляла себя во всей красе. Надменность и пошлость стали визитными карточками бретера, где бы он не находился. А находился он во многих местах, в том числе, был частым посетителем нижнего квартала, где у него имелись свои люди, которые выполняли для своего покровителя неблаговидные поручения. В основном эти поручения касались не угодных Энималу соперников, ибо соперников у парикмахера было довольно много. Молодые офицеры, обретающиеся при дворе, откровенно ненавидели выскочку Энимала. Посему их стоило как можно быстрее нейтрализовать. Яд и нож наемного убийцы быстро сократили число врагов парикмахера. Остался лишь один недоброжелатель — командир личной гвардии принцессы Майлс. Этот офицер сумел пленить посланного к нему наемного убийцу и, узнав имя заказчика, вызвал Энимала на дуэль. Благо удалось уговорить принцессу отправить Майлса за мутантами, коими парикмахер обещал удивить Ло. А пока Майлс отсутствовал, вскрылся целый заговор, зачинщиком которого был этот самый Майлс. Гуверу донесли, что командир гвардейцев убил нескольких офицеров. Комендант не поверил, но нашлись свидетели и даже исполнитель заказа. Гувер рассвирепел и велел доставить подонка Майлса живым или мертвым. Ло тоже была в бешенстве. Она никак не ожидала от влюбленного в нее по уши человека такого коварства.