Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 65

– Да потому что в лице «Джи энд Джи», возглавляемого Джонсом, Общество имеет лучшее на планете детективное агентство, работающее в области паранормального. Это единственное квалифицированное агентство, способное справиться с такими делами, потому что в их руках история этой организации и доступ ко всем частным делам, имеющим отношение к прошлому.

– Хороший аргумент, – согласился Адриан. – Другому агентству будет трудно принять эту роль.

Хэл нахмурился:

– Возможно, у нового агентства и займет время набрать скорость, но взамен возникнет более высокий уровень профессиональной стабильности.

– О, умоляю вас, – воскликнула Изабелла. – Да прекратите намекать, что Фэллон Джонс ненормальный псих. Сомневаюсь, что вы бы распознали настоящего помешанного на теории заговоров, столкнувшись с ним нос к носу.

– А вы так смогли бы отличить? – усмехнулся Адриан.

Он развлекался, поняла Изабелла. Тут она заметила, что к небольшой толпе у стола с закусками присоединилась Рейн. Рейн в свою очередь тоже выглядела веселой. Но остальные, казалось, демонстрировали самые разные чувства – от потрясения до увлеченности.

– Абсолютно, – ответила Изабелла. – Мне приходилось выступать экспертом в определении специалистов по теории заговоров. Это один из активов, которые я принесла в фирму, между прочим. Уж поверьте, Фэллон Джонс не помешан на теории заговоров. Вообще-то, он полная противоположность таким психам.

Хэл хмурился, а Лиз и Адриан наравне с другими начали проявлять интерес.

– Ладно, – заявил Адриан. – Сдаюсь. Что может быть полной противоположностью помешанному на теории заговоров?

Изабелла улыбнулась:

– Настоящий детектив, разумеется. – Тут по собравшейся толпе пробежался ропот.

Изабелла потянулась за другим канапе: – До вас не доходит? Фэллон Джонс думает, как детектив, а не как ненормальный. Он использует свой дар, чтобы связать воедино факты и найти связи, но он не выдумывает эти связи и факты, чтобы ими манипулировать, как поступают психи. Он Шерлок Холмс–экстрасенс. И Холмс, и Джонс – последние люди на планете, которые погрязли бы в воображаемой теории заговора.

До нее дошло, что толпа больше на нее не таращится. Все внимание людей сосредоточилось в какой-то точке за ее спиной.

Изабелла обернулась и увидела, что на нее с непроницаемым лицом смотрит Фэллон. В глазах его чуть колыхалось пламя.

– Что ты скажешь, если мы выйдем подышать свежим воздухом, Ватсон? – спросил он.

– Ватсон сходит за пистолетом.

– Забудь про пистолет.

– Ты никогда не позволяешь мне хоть как-то повеселиться на задании.

– Неправда. Я же позволил тебе найти серийного убийцу и несколько трупов, а?

– Ну, разве что это. – Она прихватила еще пару hors d'oeuvres с подноса. – Ты должен попробовать одну из этих слоек. Вкуснятина.

– Спасибо, – поблагодарил Фэллон.

Он взял канапе в одну руку, коротко кивнул небольшой толпе, наблюдавшей сцену, и взял другой рукой Изабеллу за запястье. И на ходу жуя, он потащил ее к стеклянным дверям, которые открывались на веранду.

– Вкусные, правда? – спросила Изабелла.

– Не лучше маффинов Мардж.

– Да, – согласилась она. – С ними ничего не сравнится.

– Кроме имбирного супа твоей бабушки.

– Кроме него.

Глава 23

Они стояли на веранде, опершись на перила, и вглядывались в ночь. Вздымавшиеся перед ними красные скалы, привычный для Седоны пейзаж, превратились в темные призрачные монолиты под острым серпом полумесяца. Легкая дрожь охватила Изабеллу от какого-то непонятного пробирающего до костей ощущения.

– Правду говорят об этом месте, – произнесла она. – И действительно можно почувствовать энергию.

– Здесь нет схождения всех потоков, как в Коуве, потому что не хватает океанских течений, но определенно своя энергия присутствует.

– Теперь я вижу, почему Общество любит собираться здесь.

– Уж поверь мне, Совет во главе с Заком выбрали это место не только потому, что здесь оно стоит на энергетической воронке.

– Нет? – Изабелла посмотрела на Фэллона. – Тогда почему?

– Потому что место это имеет определенную репутацию. Заметила все эти брошюры в вестибюле, рекламирующие туры в места скопления энергии, лечение кристаллами и духовные руководства?

– Понимаю, что ты хочешь сказать. Можно устроить здесь какое угодно собрание экстрасенсов, и никто не подумает, что это странно.





– Это называется «спрятать на виду», – подтвердил Фэллон.

Она опять задрожала, на сей раз от холода.

– Здесь холоднее, чем я думала. Хотя, казалось бы, пустыня.

– Сейчас январь, и высота здесь сорок пять сотен футов над уровнем моря, – заметил Фэллон. – Скажи спасибо, что снег не идет.

– Оставлю это тебе – разобраться точно, почему я отморозила себе задницу. – Изабелла обвила себя руками. – Мне следовало проверить прогноз погоды, прежде чем паковать вещички для путешествия. Думаю, я сосредоточилась только на том, какое же надеть платье или туфли. И беспокоилась, что их не успеют вовремя доставить.

Фэллон оглядел ее наряд:

– Платье красивое.

– Рада, что ты одобряешь, но погоди, вот получишь счет.

– Проблем никаких. Это деловые расходы.

– Ладно.

«Ничего личного», – повторила она про себя. И вовсе не похоже, что он купил ей платье в подарок. Просто деловые расходы.

– Платье очень дорогое, – предупредила Изабелла. Он пожал плечами. – Но не настолько дорогое, как пользование частным самолетом, чтобы добраться сюда, – добавила она.

– Неважно.

– Мне пришлось потратить несколько монет на платье, потому что трудно подделать качество в роскошном вечернем платье, как видишь. А вот туфли – подделка.

– Да не переживай так, Изабелла. Как ты сказала: частный самолет обошелся гораздо дороже.

– Ладно.

Фэллон снял пиджак и накинул ей на плечи. Пиджак хранил тепло и запах тела своего владельца. Изабелла сразу же согрелась.

– Спасибо, – поблагодарила она.

Фэллон кивнул разок, отметая этот небольшой знак галантности, и поставил ногу на низкий каменный выступ, который шел по краю веранды. Потом наклонился вперед, упершись одной рукой в пояс.

Изабелла подвинулась к Фэллону поближе. «Он выглядит таким сексуальным и потрясающе мужественным здесь, в полумраке», – подумала она. Его окутывала мощная аура, в которой присутствовала чистейшая субстанция безжалостного мстителя, защитника и воина. Он из тех мужчин, от которых всегда зависишь. Его слово закон. Честь для Фэллона Джонса не пустой звук.

Фэллон поднял руку, открывая циферблат черных часов и старинную золотую запонку с ониксом, скреплявшую манжету белой рубашки..

– Тебе кто-то подарил эти запонки? – спросила Изабелла.

Он опустил взгляд на запястье:

– Семейные реликвии. Когда-то они принадлежали Калебу Джонсу. И перешли мне по наследству.

– Здорово, – восхитилась она. – Такие вещи помогают сохранить связь с прошлым. Они напоминают, кто ты есть, откуда происходишь и кем тебе нужно быть.

– Да, – согласился Фэллон.

– Однажды ты передашь их своему сыну. Или дочери. Почему бы и женщине не носить запонки.

Фэллон нахмурился, словно перспектива завести наследников была для чем-то новым.

– Никогда об этом не думал, – заметил он.

– Должно быть, замечательно иметь такую большую семью, как у тебя, – тоскливо произнесла Изабелла.

– По большей части это заноза в заднице.

– Но ты знаешь, что они грудью за тебя встанут, если нужно. Чем здесь и занимаются.

– Согласен, – подтвердил он.

– Ты слышал, что говорили все эти люди у стола с закусками? – спросила она чуть погодя.

– О том, чтобы оборвать связи между «Тайным обществом» и «Джи энд Джи»? Меня предупреждал Зак, что ходят такие разговоры.

– Если тот, кто стоит за этими разговорами, кто бы он ни был, добьется успеха в том, чтобы Общество слило агентство, то на этом ведь дело не кончится, верно?