Страница 123 из 127
У ворот экипаж был остановлен часовыми.
— Курьер императора! — одновременно сказали два голоса.
Один из голосов принадлежал красивому офицеру, занимавшему экипаж; второй — лакею, видом калабрийцу, восседавшему на месте кучера.
— Вызовите караульного офицера! — сказал молодой офицер.
Вскоре показался что-то ворчавший старый лейтенант. Это был ветеран итальянских войн.
— Опять, — сказал он, — еще один желторотый!
Офицер выслушал замечание, которое отпустил старый солдат.
— Мой старый друг, — сказал он, смеясь, — не всем усам доступна честь быть свидетелями блеска турецких сабель при Пирамидах или огня орудий при Маренго, и мои молодые усы завидуют вашим.
Лейтенант покраснел, так как заметил, что своим замечанием обидел старшего по званию: тот носил мундир и знаки отличия командира эскадрона конных егерей.
— Прошу прощения, господин капитан, — пустился в объяснения старый солдат, — вы это знаете, или, скорее, имеете счастье этого не знать, — ν нас ведь принято, что неудачники жалуются на несправедливое отношение начальства, вместо того чтобы видеть и признавать собственные изъяны; но в конечном счете, если человеку дано, — добавил он и похлопал по кресту, украшавшему его грудь, — значит дано, и не стоит жаловаться ни на что.
— Вы правы, любезный, и вы видите, — добавил офицер, показав свою грудь, свободную от каких бы то ни было украшений, — с этой точки зрения мне посчастливилось меньше. Но мы напрасно теряем драгоценное время. Мне нужно видеть сию же секунду Его Императорское Высочество вице-короля. Я — адъютант Императора.
— Нужно, — повторил старый солдат, — вот, извольте видеть, молодежь только и знает, что командовать. А если Его Высочество не в Удине, если Его Высочество охотится, рыбачит, развлекается на лагунах, что тогда делать с вашим «нужно»?
— Он не в Удине? Где же он? Где бы он ни был, мне надо встретиться с ним. Я обещал Императору, что найду его, где бы он ни находился, 8 апреля до полудня.
— В моих краях, мой командир, говорят: удача лучше любви. Не знаю, влюблены ли вы, но то, что вы счастливы, я знаю. Посмотрите туда, на дорогу в Пальманова, в полулье отсюда, вот на эту пыль: это и есть экипажи двора.
— Тогда, — сказал молодой человек, спрыгивая из своего экипажа, — мое путешествие закончилось, по крайней мере пока. Томео, расплатитесь с кучером.
Тем временем экипаж приезжего обступили; но дежурный офицер, пробившись к эскадронному, передал ему от имени вице-короля приглашение пройти во дворец. Молодой человек с чувством пожал руку старому вояке:
— Спасибо, любезный. Я никогда не забуду тех истин, о которых вы мне поведали, и если представится случай украсить ваше плечо вторым эполетом, я бы попросил позволения собственноручно его застегнуть на вашем мундире.
Старый солдат посмотрел вслед ему и покачал головой:
— Молокосос! — пробормотал он. — Надеюсь, он составит мне протекцию!
И, пожав плечами, он вошел обратно в караульное помещение.
Эскадронного тем временем проводили в глубь дворца в одну из комнат и спросили, не пожелает ли он чего-нибудь.
— Воды и моего слугу, — ответил тот.
Через пять минут у него уже было и то, и это.
Томео — мы помним, что так путешественник звал своего итальянского лакея, сидевшего в экипаже, — Томео открыл роскошный серебряный несессер и достал оттуда предметы туалета. Из отдельного отсека он достал роскошный султан из перьев цапли, украшенный жемчужинами и драгоценными камнями, при этом кивками головы что-то спросив у своего хозяина.
— Да, конечно, — ответил тот, смеясь.
Через десять минут туалет молодого человека был окончен; он полностью изменился: волосы его были уложены, сам он был надушен, как и полагается настоящему светскому адъютанту.
Не успел он в последний раз подкрутить себе усы, как во двор въехали несколько экипажей.
Как только принц вошел к себе в апартаменты, ему напомнили о приезжем, которого Его Высочество готов был принять.
Гость достал из меховой шапки депешу Императора и, держа ее перед собой, последовал за адъютантом, который должен был представить его вице-королю.
Евгений Богарне, оставленный нами за четырнадцать лет до этих событий в Страсбурге берущим уроки фехтования у Ожеро, вырос в весьма красивого и статного принца двадцати восьми — двадцати девяти лет.
Молодые люди были почти ровесниками.
Они рассматривали друг друга с восхищением, которое вызывает красота; Евгений сразу же уловил признаки твердости характера во внешнем облике гостя, возможно, потому, что сам был этого качества лишен; человек, обладавший этим даром, мог погибнуть под неожиданными ударами, которые ему готовила судьба, но подчиниться им — никогда.
Принц поздоровался с гостем с почтительностью, которая едва ли соответствовала рангу и возрасту последнего.
Офицер приблизился к принцу и едва поклонился ему, протягивая депешу.
— Письмо от Его Величества Императора Франции, — сказал он, — Его Высочеству вице-королю Италии, принцу Венецианскому.
— Дайте его, сударь, — произнес Евгений, жадно схватил и сорвал зубами сургуч. — Париж! — воскликнул он с удивлением. — Но Император не в Париже, Император в Вальядолиде!
— Прочтите, сударь, — настаивал офицер.
Принц уже читал письмо, выказывая при этом признаки удивления, порой переходившего в сомнение.
— Невероятно! — шептал он. — Невозможно! Император не может быть осведомлен о событиях здесь лучше, чем я, — затем обратился к офицеру: — Поставил ли Император вас в известность о новости, которую вы мне привезли?
— Да, сударь, от лица Его Величества я прибыл, чтобы предложить вам принять меры по собственной защите, так как через три или четыре дня вы будете атакованы армией эрцгерцога Иоанна.
— Как так! Ни с того ни с сего! Без объявления войны! Это же невозможно — без предупреждения! Они же не могли прилететь на воздушном шаре, этот эрцгерцог и его австрийцы.
— Да, но от Тольмеццо и Фелла Порте им два дня пути до ваших аванпостов.
— Император сообщает мне из Вальядолида, что направил Мюрату приказ о передаче в мое распоряжение дивизии из неаполитанской армии и что 8 или 9 числа она под командованием генерала Ламарка уже может прибыть в Удине.
Вице-король позвонил — на звонок вошел адъютант.
— Передайте, пусть вызовут сию же минуту генерала Саюка, — приказал он.
Адъютант вышел.
Молодые люди продолжили разговор: он касался привезенной новости.
— Не велел ли Император передать для меня что-либо на словах? — спросил принц.
— Он посоветовал Вашему Высочеству установить тщательное наблюдение за всеми дорогами. Если отряды Вашего Высочества сконцентрированы в одном месте и занимают выгодные позиции, Ваше Высочество может или даже должно дать сражение. Ваше Высочество должны понимать всю важность первого сражения. Победа поднимет боевой дух в армии, поражение же… Невозможно предугадать, какие последствия повлечет поражение.
Евгений вытер платком пот со лба; он заметно побледнел.
— А если моя армия сейчас рассеяна и не занимает выгодные позиции?
— Тогда, Ваше Высочество, мнение Его Величества таково, что вы должны отступить за Тальяменто и занять там линию фронта.
— Начать кампанию с бегства!
— Во-первых, отступление не есть бегство. Военный авторитет одного из самых великих полководцев древности и одного из самых знаменитых военачальников современности основывается на умении отступать. Отступайте восемь дней. Затем остановитесь. Дайте сражение. Выиграйте его. И вы тотчас же вернете всю территорию, по которой недавно отступали.
Сообщили о прибытии генерала Саюка.
— Пусть войдет! — оживился вице-король. — Генерал, — обратился к вошедшему Евгений, прервав его приветствия, — вы патрулировали наши дороги?
— Разумеется, Ваше Высочество.
— С какой стороны?
— Со всех.
— Удвойте патруль. Отправьте к ним людей, владеющих итальянским, чтобы они могли расспросить крестьян. Император предупреждает меня — и это касается только вас, генерал, — что на нас могут напасть.