Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 59 из 61



— В атаку! — крикнул предводитель и сам повел людей вперед.

Стрелы и дротики нанесли, конечно, определенный ущерб лесным разбойникам, но они не дрогнули и с маху ударили по хилому строю, выставленному против них Лисом.

Копьями и щитами, мечами и кольчугами элабонцы сдерживали натиск. Вэн успевал всюду, беспощадно громя врагов словно безумный. При этом он выкрикивал боевую песню на чирикающем наречии долин. Великан запустил копье в вождя варваров и грязно выругался, промахнувшись.

Свою ярость он выместил на оказавшемся поблизости дикаре. Кровь разбойника брызнула на обмотанную кожей рукоять булавы, и та стала липнуть к руке великана. Джерин тоже был в первых рядах, но, как всегда, вел бой куда более хитро. Его умение управляться с мечом левой рукой приводило в недоумение варваров и стоило жизни не одному из них.

Но когда мрачные трокмуа наконец отступили, он осознал, какой ценой ему это досталось. Вайден, сын Симрина, стоял на коленях, схватившись руками за стрелу, прошедшую сквозь кольчугу и торчавшую у него из живота. Позади него лежал мертвый Фандор Толстяк вместе со многими другими бойцами. Почти все, кто еще мог держать оружие, теснились у бреши, но каждый был по меньшей мере единожды ранен.

Сигналы тревоги прозвучали одновременно и с караульной башни, и с обеих сторон частокола.

— Лестницы! Лестницы!

Те немногие элабонцы, что еще оставались на стенах, бросились к опасным местам. Они откинули одну за другой несколько вражеских лестниц, с треском упавших на землю, однако рыжеусые варвары уже показались на гребне вала. Они сдерживали напор защитников крепости, ожидая, пока все их товарищи не взберутся наверх для последнего и, безусловно, победного штурма Лисьего замка.

Джерин еще никогда не испытывал такой опустошенности. Он вынес кошмары ночи оборотней, победил колдуна, опаснее которого мир не знал на протяжении многих столетий, и все ради чего? Еще одного часа жизни? Из-за нехватки людей его поместье падет, несмотря на все старания. Рядом, едва не задев его, просвистел метательный топор с двумя лезвиями, брошенный с крепостной стены, и воткнулся в пропитанную кровью землю.

Но вместо того, чтобы завершить последнюю атаку, трокмуа взвыли в отчаянии и страхе, а людей Лиса охватил внезапный восторг. Варвары на валу бросились обратно к своим приставным лестницам и покатились по ним вниз, пытаясь добраться до земли раньше, чем защитники крепости их опрокинут.

Ошеломленный барон взглянул на юг и увидел самую неожиданную картину, которую только можно было себе представить. К Лисьей крепости мчался сам Вольфар Топор. Вновь обретя человеческое обличье, он сумел сохранить треть своего войска, насчитывавшего накануне ночи оборотней две сотни человек. Джерин был почти уверен, что люди Вольфара набросятся на него, однако они сшиблись с лесными разбойников во главе со своим жаждущим крови бароном.

Вождь трокмуа попытался вновь воодушевить своих воинов, но Вольфар его задавил. Лишившись командира, варвары бросились наутек. Им уже пришлось пережить одно нападение сзади, и они сумели сохранить боевой дух после гибели Баламунга, все еще веря в свой конечный триумф. Но на этот раз отвага покинула их. Трокмуа даже побросали свое оружие, чтобы бежать побыстрей. Большинство из них направлялись к Ниффет, но мало кто до нее добрался, так как воины Вольфара нагоняли бегущих и добивали с не меньшим неистовством, чем их господин.

Джерин не позволил своим людям присоединиться к погоне. И продолжал удерживать их в строю, не веря, что его давний враг не попытается потом разделаться с ним. По численности их силы были примерно равны, хотя люди Вольфара выглядели свежее. Однако, вернувшись с поля боя, Вольфар вместе со своим вассалом Шильдом переступил через изувеченные тела трокмуа и подошел к Лисьей крепости без оружия.

— Мне следовало бы вырезать тебе печень, Лис, — произнес Топор вместо приветствия, — но у меня есть резон оставить тебя в живых.

Он был настолько раздражен своей ролью переговорщика-миротворца, что не смог продолжать. За него это сделал Шильд, возвышавшийся над своим господином, поскольку тот был довольно коренаст. Пожалуй, из всех вассалов Вольфара Джерин питал уважение к нему одному. Шильд сказал:

— Как ты, наверное, понял, после безумия, имевшего место прошлой ночью, мы собрались с силами и двинулись за тобой на север.

Джерин хотел было объяснить, в чем причина ночного кошмара, но решил, что это может и подождать.

— Но немного южней твоей крепости мы поймали улепетывавшего отсюда трокмэ. Он рассказал нам, что ты убил их колдуна, того самого, о возможных кознях которого совсем недавно предупредил меня твой посланец. Это правда?

— Йо, правда. Хотя мы дорого за это заплатили.

— Тогда ты заслужил, чтобы сохранить тебе твою никчемную жизнь, — сказал Вольфар, глядя на труп демона, убитого Дуином.



Остов уже начал смердеть.

— Ты сотворил невозможное, черт тебя побери, и, полагаю, нам надо забыть о нашей распре.

Он хотел протянуть руку Лису, но та просто не поднялась. Впрочем, Лис этого и не ждал. Они все равно недолюбливают друг друга, и никакого доверия между ними не будет.

Чего нельзя было сказать об их воинах. И те, и те принялись обниматься. Одержав общую победу над Баламунгом и трокмуа, они забыли о всегдашней вражде. Хотя и против своего желания, Джерину пришлось пригласить Вольфара и его войско погостить в Лисьем замке, а заодно и помочь там кое-что залатать.

К его тайному разочарованию, Вольфар немедленно согласился.

— Поместье, где так мало защитников, даже хуже, чем совсем опустошенное, — сказал он. — Я тоже беспокоюсь о своем замке. Там осталось совсем немного народу, и они мыкаются из угла в угол, а, Шильд?

— Хм-м? — Шильд бросил на него странный взгляд. — Йо, мой господин, гарнизон у нас действительно очень мал.

Когда люди Вольфара заполнили замок, Джерин раздал им поручения: одних он отправил на крепостные стены, других — помогать заделывать брешь, третьих — перевязывать раненых или тушить мелкие пожары, еще глодавшие ряд флигелей. Вольфар ему не перечил. Лис полномочно распоряжался в своих владениях, и гость, казалось, вполне был этим доволен.

Джерин обрадовался, узнав, что Райвин ранен легко.

— Стрела прошла насквозь, и сухожилие не задето. Иначе нам пришлось бы вырезать острие, а это не очень приятно, — сказал ему барон. — А так ты уже скоро поправишься.

— Если утыкать стрелами запястья и щиколотки, как думаешь, можно будет тогда лазить по деревьям, как кошка? — спросил Райвин, поправляя повязку на ране.

— Вполне.

— Странно, — пробормотал Райвин. — Зачем же ты вынул стрелу?

— Иди к черту!

Джерин махнул рукой и пошел к другим раненым. Если южанин способен шутить, значит, и впрямь скоро поправится.

В любое другое время Джерин посчитал бы последующие дни самыми беспокойными в своей жизни. Но предыдущие события превратили их тяготы в пустяки.

Спустя четверо суток после гибели Баламунга вождь трокмэ, превратившийся на одну ночь в длиннозуба, повел свое племя в наступление на Лисью крепость. К тому времени брешь в крепостной стене была уже заделана, и замок успел пополнить запасы провизии с помощью близлежащих деревень. Кроме того, у лесного разбойника не хватило терпения на длительную осаду. Он попытался взять замок приступом и получил жестокий отпор. Вождь сам взобрался по приставной лестнице на крепостную стену, но тут Вольфар снес ему голову одним мощным ударом того самого топора, из-за которого и получил свое прозвище.

Затем лестницу с треском сбросили вниз. Полдюжины трокмуа попытались спрыгнуть с нее во время падения. Устояли лишь немногие лестницы. По ним варвары сумели взобраться на вал и вступить в ближний бой с элабонцами. Но после гибели главаря их боевой пыл поутих.

В какой-то мере это нападение трокмуа явилось подарком богов. Оно еще сильнее сплотило людей Вольфара и Джерина и лишний раз показало, насколько мелкими были их старые свары. «Мы получили хороший урок», — подумал Джерин. И внутренне пожалел, что северным провинциям не преподали его много раньше.