Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 60

— Конечно, подружимся. И я нисколько не обижена. Я понимаю: ты волнуешься за брата.

— И за тебя тоже. С другой стороны, вы взрослые люди.

— Да. — А скоро у них появится малыш. И, будучи взрослыми людьми, они полностью отдают отчет своим поступкам. А Джарра, как верно заметила его сестра, сделал то, что считал нужным.

На прощание Бет сказала ей:

— Если почувствуешь, что тебе необходимо развеяться, приезжай к нам. Мы всегда будем тебе рады. Приятно иногда провести пару недель в городе, сменить обстановку, так сказать, чтобы не сойти с ума.

— Спасибо. — Скай была крайне признательна Бет за столь щедрое великодушие, — если учесть, что они едва знакомы.

— Мы теперь одна семья, — заверила ее Бет. — Милости просим.

На следующий день они на самолете местной авиакомпании вылетели в Маунт-Айзу, где Джарру ждал его собственный четырехместный самолет «Цесна».

— И многие здесь имеют собственные самолеты? — поинтересовалась Скай.

— Пожалуй. Самый оптимальный вид транспорта для больших расстояний.

— А в Брисбен ты тоже сам летаешь?

Джарра покачал головой.

— Бензобака «Цесны» не хватает до Брисбена. Мне пришлось бы дважды по пути делать дозаправку.

Скай, конечно, знала, что Джарра живет далеко от Сиднея, но в полной мере не представляла, сколько сил и времени он тратил каждый раз, навещая ее.

— Я даже не сознавала, что тебе так сложно и долго добираться до Сиднея. Пересаживаться с самолета на самолет и вообще...

— Да, на это уходит какое-то время, — согласился он. — А в сезон дождей взлетную полосу возле усадьбы дюймов на шесть заливает водой и приходится четыре-пять часов трястись в автомобиле до Маунт-Айзы. Это если дороги не затоплены.

Они летели над пустынными желто-коричневыми равнинами и холмистыми районами, изрезанными узкими речушками. У Скай захватывало дух от всей этой первозданной красоты. Словно загипнотизированная, таращилась она в лобовое стекло самолета.

— Мы теперь летим над «Опаловым плесом», — объявил Джарра через некоторое время. — Вон забор, проходящий по границе наших владений.

— А где противоположное ограждение?

— Отсюда не видно весь «Опаловый плес».

Не видно? Скай изумленно заморгала.

— И вся ваша земля обнесена забором?

— Есть парочка участков с весьма суровым рельефом; скот туда так и так не суется. А все остальное — да, обнесено. Мы закончили огораживать несколько лет назад.

Скай плохо представляла, как можно обнести ограждениями такую огромную территорию. Должно быть, на это ушли многие годы.

Извилистые ленты ручьев обрамляли узенькие полоски зелени, остальное пространство занимали красные холмы, покрытые сухой травой и низкими чахлыми деревцами.

Тут и там виднелись стада пасущихся коров и баранов, а вон табун лошадей пронесся по равнине и скрылся в зарослях глубокого оврага. Скай подалась вперед, пытаясь проследить за их продвижением.

— У вас здесь есть дикие лошади?

— Да. Мы их время от времени табуним.

— А вон там неужели ветряк?

— Угу. Их у нас на ферме десять. Качают воду из артезианских колодцев для скота.

— А там скотные дворы? — Скай стала пристально всматриваться в огороженные участки.

— Загоны для скота. Благодаря им не приходится отгонять скот в приусадебные загоны, когда мы обрабатываем дальние пастбища.

— А они большие? — Скай заметила несколько заборов.

— Самое маленькое — несколько сот квадратных километров. Некоторые по нескольку тысяч. — Оторвав руку от панели управления, Джарра указал на неровный овал воды внизу, питавшийся от извилистой речки. По берегам росли густые темные деревья. — Это тот самый водоем, в честь которого названа ферма. — Самолет пошел на снижение. — А вон рядом на возвышении наша усадьба.

В лучах солнца водоем переливался густым таинственным радужным блеском. Скай не сразу оценила габариты возвышающегося возле него огромного дома. Он стоял на плоской вершине каменного выступа посреди квадратной зеленой лужайки, окаймленной по краям кустарниками и деревьями. Длинное прямоугольное двухэтажное здание с красной крышей, верандой, опоясывающей дом с трех сторон, и крытым балконом, протянувшимся по фасаду на верхнем этаже, выглядело впечатляюще. Рядом поблескивала на солнце голубая вода.

— У вас и бассейн есть?

— Построили несколько лет назад. Тогда цены на скот были высокие. Когда возвращаешься с пастбищ с ног до головы в бычьей муке, окунуться в бассейне — сущее блаженство.





— А я думала, бычья мука — это эвфемизм выдумщиков.

— У нас это объективная реальность, — усмехнулся Джарра.

Скай углядела еще один ветряк и черную железную башню с круглой тарелкой-антенной, направленной вверх.

— Наша связь с внешним миром, — подтвердил Джарра. — Телекоммуникационная вышка.

Он сделал круг над усадьбой. От дома отделилась фигура и побежала, размахивая рукой. У другого здания, где стояли машины, появились еще несколько человек. Задрав головы, они наблюдали за самолетом.

— Нас встречают, — сказал Джарра.

Скай нервничала и потому даже не улыбнулась в ответ. На свадьбе Бет была единственным представителем семьи Джарры, и Скай не очень верила тому, что отсутствие остальных его родственников объяснялось только тем, что их поздно известили о торжестве и дальней дорогой.

Джарра повел самолет на посадку. Скай закрыла глаза, стараясь подавить тошноту. Самолет колесами коснулся земли и вскоре остановился.

Джарра выключил мотор, и наступила оглушающая тишина. Скай подняла веки, когда он провел пальцами по ее щеке.

— Хорошо себя чувствуешь? — спросил Джарра.

Скай кивнула.

Джарра на мгновение прижался к ее губам.

— Ты совсем бледная. Мы уже почти дома. Сейчас ляжешь и отдохнешь.

— Мне вовсе незачем ложиться. Правда. — Она надеялась, что сразу почувствует себя лучше, как только ощутит под ногами землю.

Послышалось тарахтение приближающегося автомобиля. Джарра повернул на звук голову.

— А вот и Келли на «нисане».

По небу плыли облака, но они не скрывали раскаленного солнечного диска. Едва Джарра открыл дверцу кабины, кожу опалил горячий воздух. Неужели сейчас зима?

Джарра вылез из самолета, спустил на землю Скай и, поддерживая ее за талию, представил сестре.

Келли, крепко сбитая энергичная девушка с короткими каштановыми волосами, в клетчатой рубашке и джинсах, радостно обняла Скай.

— Наконец-то мы имеем счастье лицезреть таинственную привязанность Джарры! Ты еще красивее, чем на фотографиях!

Скай, хотя и смутилась, была благодарна девушке за радушный прием.

— Спасибо...

— Отведи Скай в машину, Келли, — вмешался Джарра. — А я пока багаж перенесу.

— Конечно. — Келли, казалось, удивилась, что Скай не может пройти сама несколько ярдов, но, не говоря ни слова, подвела невестку к грузовику и распахнула дверцу. Очевидно, она привыкла беспрекословно выполнять распоряжения старшего брата.

Джарра сложил чемоданы в кузов и сел подле Скай, одной рукой обняв ее за плечи.

— Поехали.

К дому вела грунтовая дорога. Из-под колес грузовика поднималась красная пыль, летевшая в окна.

— Бычья мука? — уточнила у Джарры Скай.

— Она самая. Как ты себя чувствуешь?

— Хорошо, — кивнула она.

Грузовик тряхнуло на выбоине, и Скай непроизвольно охнула.

— Осторожнее, Кел! — рявкнул Джарра.

— Простите. — Келли виновато посмотрела на невестку.

Они затормозили перед домом. На веранде у открытой двери стояла немолодая темноволосая женщина в бежевом льняном платье. Когда Джарра помог Скай выйти из машины, она спустилась по широким невысоким ступенькам им навстречу. Джарра, твердо поддерживая Скай за талию, повернулся к женщине.

— Привет, мама.

— Ну... значит, вот она твоя жена. — Проницательные серо-зеленые глаза, абсолютно такие же, как у сына, дружелюбно воззрились на Скай. — Настоящая красавица. — Секунду помедлив в нерешительности, она протянула ей свою огрубелую руку. — Мы, разумеется, знаем тебя по фотографиям в журналах. Добро пожаловать в «Опаловый плес», дорогая. — Скай пожала протянутую руку, и миссис Кейн поцеловала ее в щеку. — Мы все с нетерпением ждали встречи с тобой. Надеюсь, ты будешь здесь счастлива.