Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 60

Через неделю они уже были женаты. Церемония бракосочетания состоялась в Новой Зеландии, так как, к великому огорчению Джарры, выяснилось, что в Австралии они могли бы официально оформить свои отношения не раньше чем через месяц.

От Скай требовалось только поставить в известность родителей и распрощаться с Сиднеем, что для нее оказалось делом несложным. Она с детства привыкла жить на чемоданах и никогда не пускала глубокие корни даже в тех местах, которые называла своим домом.

Свою квартирку она сдала во временное пользование одной манекенщице из агентства. Ее антрепренер, конечно же, всплеснул руками, когда Скай объяснила, почему она не сможет выполнить свои обязательства, обозвал ее глупой девчонкой, но контракт, хотя и неохотно, расторгнул. После короткого напряженного спора с Джаррой Скай заплатила неустойку за отказ от участия в показах и съемках по уже заключенным соглашениям, пробившую значительную брешь в ее банковском счете. Таким образом она отстояла свое право на определенную степень материальной независимости.

Когда Скай сообщила матери о своем намерении выйти замуж, Женель спросила без обиняков:

— Ты его любишь?

— Да, — призналась Скай. — Люблю. — Она была благодарна матери за то, что та не стала интересоваться у нее чувствами Джарры. Конечно, спроси Скай самого Джарру о его отношении к ней, он, безусловно, ответил бы, что любит ее. А что еще можно сказать женщине, которая носит твоего ребенка и собирается стать твоей женой? Но разве она поверила бы его заверениям?

— В загс вы не пойдете, — решительно заявила мать. — Расписываться будете здесь, дома.

Дома? Скай никогда не жила в доме родителей в Окленде, но, тем не менее, была благодарна за предложение. Женель нашла священника для совершения обряда, одобрила свадебный наряд дочери — бледно-голубой гипюровый костюм. Из Лондона позвонил брат Марк. Он пожелал ей счастья и пообещал выслать по почте подарок, так как лично присутствовать на свадьбе не мог — на работе ему не сумели подыскать замену за столь короткий срок.

Отец побеседовал с Джаррой наедине, а позже спросил у Скай, уверена ли она в своем решении.

— Ты же знаешь, мы с мамой поддержим тебя во всем, что бы ты ни решила, — заверил он. — Вовсе незачем торопиться с замужеством, о котором ты можешь пожалеть.

— Думаешь, мне придется жалеть? — Ее отец был мудрый человек, и она уважала его мнение.

Он ответил не сразу.

— Джарра мне симпатичен. У него сильно развито чувство ответственности. Насколько я понимаю, после смерти отца он стал хозяином фермы и главой семьи. И, судя по всему, материально он прекрасно обеспечен.

— Материально я сама обеспечена. — Она не транжирила деньги, которые зарабатывала, наоборот, старалась повыгоднее разместить свой капитал. — К тому же вряд ли там, где мы будем жить, есть на что тратить деньги.

— Жизнь в глубинных районах резко отличается от той, к которой ты привыкла. Думаешь, сумеешь приноровиться к ней?

— Я с детства путешествую по миру и за это время научилась адаптироваться к различным традициям, перенимать чужой язык.

— Но ты ведь, в сущности, жила в тепличных условиях, в дипломатической среде.

— Я и самостоятельно немало путешествовала. Находчивости мне не занимать, папа.

— И характера, — улыбнулся тот. Отец очень взволновался, когда она в шестнадцать лет объявила о своем желании избрать профессию манекенщицы, но они тогда жили в Нью-Йорке, и агентство, предложившее ей контракт, пользовалось всемирной известностью и уважением. Скай удалось уговорить родителей предоставить ей шанс попробовать себя в модельном бизнесе. — Что ж, если это твое истинное желание, — сказал он, — я дарую вам с Джаррой свое отцовское благословение.

Женель постаралась устроить для дочери шикарную свадьбу. Из Брисбена прилетела с мужем сестра Джарры, Бет. Волосы у нее были такие же темные, как у брата, а глаза еще более зеленые и с коричневыми прожилками. Она поприветствовала Скай равнодушным поцелуем в щеку, искоса смерив ее холодным взглядом, а в ее поздравлении, обращенном к Джарре, не слышалось восторга. Бет единственная из родных Джарры сумела вырваться на свадьбу.

На следующий день Скай с Джаррой вылетели в Брисбен. Заночевали они в гостинице, но ужинали вместе с Бет и ее мужем. На маленькое торжество был приглашен самый младший из Кейнов, Дейл.

Долговязый худощавый Дейл не уступал старшему брату в росте, но еще не приобрел зрелой мужской солидности. Он смотрел на Скай с робкой улыбкой, в которой сквозило восхищение. В адрес Джарры отпустил несколько озорных реплик, предположив, что его женитьба произведет фурор в Квинсленде. Однако со Скай он практически не общался, — очевидно, был подавлен ее ослепительной внешностью. Скай раньше уже приходилось сталкиваться с подобной реакцией со стороны юнцов.





— Вы могли бы остановиться у нас, — говорила Бет Джарре. — Но поскольку вы только что поженились... — повернувшись к Скай, она добавила: — Может быть, он организует настоящий медовый месяц, когда дожди пойдут. В сущности, тебе предстоит убедиться, что жизнью обитателей «Опалового плеса» управляют пастбищная страда и сезон дождей. — Губы Бет изогнулись в ироничной усмешке.

— Догадываюсь, — отозвалась Скай, принимая от мужа Бет бокал с содовой. — Надеюсь, я приспособлюсь к такому распорядку.

— Боюсь, у тебя нет выбора, — имея в мужьях моего братца. — В словах Бет проскальзывало сочувствие. — Нелегко его вытащить из «Опалового плеса».

— Ты скучаешь по ферме? — спросила Скай.

Бет покачала головой.

— По семье скучаю иногда. Но мне больше по душе городская жизнь, насыщенная, волнующая. На ферму я никогда не вернусь. Джарра, возможно, говорил тебе, что я всегда себя чувствовала там неприкаянной. Едва дождалась того часа, когда смогла вырваться в большой мир, расправить крылья. И ни минуты об этом не жалею.

Позже Джарра предложил Бет показать Скай свои эскизы, и они всей компанией отправились в ее студию, оборудованную в глубине дома.

Мужчины через несколько минут ушли смотреть по телевизору матч по крикету между командами Австралии и Англии. Женщины остались одни.

— У тебя большой талант, — с теплотой в голосе промолвила Скай, восхищаясь образцом ткани смешанных цветов — охры, янтарного и грязновато-зеленого. — Из этой ткани получится замечательная драпировка для гостиной, да и шторы из нее будут смотреться восхитительно.

— Мм. Вообще-то этот эскиз навеян красками «Опалового плеса». Я действительно испытываю ностальгию по отчему дому, хотя жить там постоянно ни за что не соглашусь. — Бет, прислонившись к длинному рабочему столу, пытливо посмотрела на гостью. — Ты ведь еще не была у нас?

— Нет. — Скай с досадой отметила, что голос ее дрогнул.

Бет с сомнением взглянула на нее.

— Надеюсь, ты понимаешь, во что ввязываешься.

— Не терпится убедиться собственными глазами. — Скай не лгала, хотя ожидала встречи с «Опаловым плесом» с некоторым беспокойством. Ей мало что было известно о жизни на ферме, и она плохо представляла, что ее там ждет.

Бет поджала губы.

— Очевидно, ты все-таки пребываешь в неведении. О чем думает Джарра, черт бы его побрал?

Скай вскинула голову, приготовившись дать отпор. Бет покраснела.

— Извини, я не хотела никого обидеть... Я очень люблю брата, но он порой страдает близорукостью. И при этом проявляет недюжинную решимость. — Она смерила мимолетным взглядом пока еще стройную фигуру Скай. — Обычно он старается не для себя. Для любого из нас он в лепешку расшибется, если убежден, что это необходимо. И ради «Опалового плеса» готов на все. Просто... никто из нас даже помыслить не мог, что он решится связать свою судьбу с женщиной, которая, возможно, не разделит его любовь к нашей земле.

— Надеюсь, я полюблю «Опаловый плес», — тихо сказала Скай. — Я знаю, как он привязан к ферме. Вообще-то я легко приспосабливаюсь к новым условиям.

— Тебе придется приспособиться. — Бет со вздохом стала убирать образцы. — Я вовсе не хотела обижать тебя, Скай, и была бы очень рада, если бы мы подружились.