Страница 8 из 12
— Леди Карлтон. Как вы знаете, ее муж, сэр Роберт, работает в правительстве, в Министерстве иностранных дел.
Эмили улыбнулась. Эта женщина была полной противоположностью Кристине. Большой рот, не такая яркая внешность. От нее веяло теплом. Вокруг глаз и рта заметны мелкие морщинки. Переплетенные руки она держала на коленях. Леди Карлтон была старше Кристины; возможно, ей около тридцати пяти. Сейчас в ней ощущалась некоторая нервозность, напряженность, скрытая под маской удовлетворенности. Они с Эмили обменялись вежливым поклоном.
Другие женщины также были представлены, и после этого начался общий разговор. Сначала говорили о погоде, которая была исключительно мягкой для конца октября, затем о моде, потом разговор перешел на сплетни — наиболее интересное продолжение беседы. В четыре часа горничная принесла чай, а леди Огаста разлила его по чашкам.
Эмили села так, чтобы ей было удобно поговорить с Кристиной и Ефимией Карлтон. Без особых ухищрений со стороны Эмили зашел разговор о детских тельцах, найденных в саду на площади.
— Как ужасно, — Ефимия поежилась. — Бедные малютки. — Ее лицо омрачилось.
— Полагаю, они даже ничего не почувствовали, — сказала практичная Кристина. — Они же были новорожденные. Фактически они даже могли быть мертворожденными.
— Все равно у них уже имелась душа. — Застывший взгляд Ефимии был устремлен куда-то в пространство.
Трепет возбуждения снова охватил Эмили. Она почувствовала необычный страх. Неужели все так быстро? Так легко? Неужели на лице Ефимии Карлтон отразилась ее вина? Нужно узнать о ней побольше. Почему она совершила такое преступление? Как она могла — богатая, почитаемая замужняя женщина? Нужно как можно быстрее порасспросить Шарлотту об этих младенцах. Были ли они черными или обладали какими-нибудь другими ужасными признаками, которые выдавали женскую неверность?
— Мне показалось, вы ничего не слышали о нашем ужасе, — снова заговорила Кристина.
— Простите, я вас не поняла? — Эмили сделала невинное лицо.
— Наш ужас, — повторила Кристина, — это тела, закопанные в саду на площади.
— Я слышала только мельком, — без малейших угрызений совести соврала Эмили. — Пожалуйста, если вас это не затруднит, расскажите об этом поподробнее. — Она не думала, что Кристина расскажет больше того, что уже рассказала Шарлотта, но ей хотелось увидеть реакцию Ефимии и, конечно, реакцию Кристины.
— Особо рассказывать нечего, — сразу же начала Кристина. — Садовники вскапывали землю, чтобы посадить дерево или что-то в этом роде, и обнаружили тела младенцев. Естественно, они позвали полицию…
— Откуда вы знаете? — спросила Эмили.
— Милая моя, от слуг, разумеется! Откуда еще мы узнаем, что происходит вокруг? А затем всех жителей Калландер-сквер навещал странный полицейский. Он действительно странный, я никогда не видела таких. Такие руки, ноги… а волосы! Готова поклясться, что ни один парикмахер не прикладывал рук к его голове, не говоря уже о ножницах. Или, может быть, низшие классы не пользуются услугами парикмахера? И он был такой огромный!
Эмили мысленно улыбнулась, услышав это описание Питта. Оно было довольно точным.
— Вообразите мое удивление, — продолжала Кристина, — когда он открыл рот и обратился ко мне довольно цивилизованно. Если бы не его внешность, я бы приняла его за джентльмена.
— Он ведь не задавал вам вопросов? — Эмили притворилась шокированной, чтобы скрыть, насколько ее позабавил рассказ собеседницы.
— Разумеется, нет! Просто я случайно встретила его в холле. Он расспрашивал всех слуг, которые работают в домах вокруг площади. Думаю, это совершила какая-нибудь несчастная девушка, которая не смогла себя контролировать. — Кристина опустила взгляд, как бы засмущавшись. Затем подняла голову, в ее глазах опять появился блеск. — Довольно занятно видеть детективов в наших краях. Мама полагает, это просто ужасно и неблагоприятно скажется на респектабельности нашего района. Но мне кажется, люди поймут. В конце концов, у каждого есть слуги. Такие ситуации неизбежно случаются. Наша, правда, наиболее ужасная… вот и все.
Ефимия побледнела. Было заметно, что она не желает продолжать разговор на эту тему. Эмили ее спасла.
— Я тоже уверена, что люди поймут, — согласилась она. — Леди Карлтон, леди Огаста сказала, что ваш муж служит в правительстве, и вы, должно быть, очень тщательно выбираете своих слуг, самых неболтливых.
Ефимия улыбнулась:
— Сэр Роберт редко приносит рабочие материалы домой, особенно те, на которых есть пометка о секретности. Но, безусловно, очень важно, чтобы слуги не болтали о разговорах, услышанных за обедом и вообще в доме.
— Изумительно!
Эмили выразила девичий восторг и продолжала разговор на эту тему до тех пор, пока чай не закончился. Вот был удобный момент, чтобы попрощаться. Однако придется продолжить визиты, иначе ее ранний уход может показаться слишком торопливым. Культурная женщина из высшего общества никогда не ограничивается одним визитом. Она обычно делает по крайней мере еще один и оставляет свою карточку еще в двух местах.
Эмили судорожно пыталась придумать причину для возвращения на Калландер-сквер, и желательно на этой неделе.
— Очаровательно, — проворковала она, обращаясь к леди Огасте. — Джордж так хорошо отзывался о вас. Я очень рада нашей встрече. — Таким образом она намекнула на то, что Джордж был другом Брэнди Балантайна и что он принадлежит к тем же социальным кругам.
— Так любезно с вашей стороны, — рассеянно ответила Огаста. — В эту пятницу у нас будет небольшой вечер. Если у вас нет других заранее намеченных визитов, может быть, зайдете к нам?
— Как мило с вашей стороны, — Эмили произнесла это так же равнодушно. — Думаю, я буду.
Она ушла с чувством глубокого удовлетворения.
На следующий день сразу же после обеда Эмили надела простое платье зеленого цвета, взяла с собой единственного лакея и поехала прямо к Шарлотте. Это было гораздо проще, нежели ждать, пока Шарлотта придет к ней: у сестры не было кареты, и ей пришлось бы арендовать двуколку. Но главной причиной поездки было то, что у Эмили просто не было терпения ждать.
Она ворвалась в дом сестры. Шарлотта в это время занималась починкой одежды и белья.
— Чем ты тут занята? — с порога начала Эмили. — Немедленно отложи все дела и слушай меня!
Шарлотта держала в руках какую-то простыню.
— Я думала, настоящие леди не наносят визитов раньше трех часов. Сейчас только два пятнадцать, — сказала она с мягкой улыбкой.
Эмили вырвала у нее простыню из рук и бросила на диван.
— У меня необыкновенные новости! — сказала она в сильном возбуждении. — Я была у Балантайнов и там познакомилась с Кристиной и леди Огастой, а также, что наиболее интересно, с леди Ефимией Карлтон, которая была особенно расстроена разговором о младенцах в саду на площади! Я действительно верю, что она что-то знает об этом. Ее что-то гнетет, я готова поклясться! Шарлотта, как думаешь, я уже решила загадку?
Шарлотта посмотрела на нее со всей серьезностью:
— Леди Карлтон не замужем?
— Само собой, она замужем! — Эмили пылала нетерпением. — Но, возможно, она имела любовника. Возможно, эти младенцы выдавали ее грех! Может быть, они выглядели как-то необычно, чернокожие, или рыжие, или нечто тому подобное? — Эмили втянула воздух, чтобы немного передохнуть, и тут же, не дав Шарлотте времени на ответ, со всей горячностью продолжила: — Ее муж работает в правительстве. Возможно, любовник — иностранец, грек, или индус, или еще кто-нибудь. Может, там замешана какая-то тайна. Шарлотта, что ты думаешь об этом? Ефимия очень красивая женщина… Нет, не красавица, но приятная, не холодная. Глядя на нее, я могла бы подумать, что она из тех, кто способен безоглядно влюбиться.
Шарлотта, глубоко погруженная в свои мысли, взглянула на Эмили:
— Надо будет спросить Томаса, но я сомневаюсь, что он скажет мне…
— О, не будь такой слабой! — раздраженно проговорила Эмили. — Не тверди мне, что ты не можешь уговорить его! Ты давно вскружила ему голову. Придумай какую-нибудь причину. Мне интересно знать, почему она сделала это. Женщины не убивают собственных детей и не закапывают мертворожденных без какой-то сверхсерьезной причины.