Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 91

Когда она произносила эти слова, голос ее менялся, становился одновременно ниже и мягче. Ее плоть растекалась в темноте. Сначала растаяли черты лица Облармы, а через несколько мгновений сгладилась грудь, которую похвалил Индл.

Индл тоже менялся: съеживался, превращался в более худое существо без лица. Затем на голове каждого коглаура рот вытянулся в длинную трубочку, и выросло одно ухо, большое и напоминающее по форме цветок. Две трубки вытянулись вперед, в ожидающее ухо, и никакое другое ухо в комнате, если бы таковое нашлось в этой зловонной, сочащейся каплями влаги, запертой на засов темноте, не могло бы услышать последовавший за этим разговор.

— Последователи Змеи уже подослали кого-нибудь на остров Плывущей Пены?

— Эзабрас говорит, что нет. Их поход по владениям баронов, однако, продолжается, и они не встречают сопротивления.

— Жители деревень поддались страху, или люди Змеи действуют тихо и ловко?

— Бароны никогда не действуют тихо, — последовал ответ, полный мрачного юмора.

Послышался звук, который можно было принять за смех.

— Все наши могут теперь выдержать их яд?

— Все, кроме Тлалаша, который, боюсь, никогда не сможет сопротивляться никому из служителей Змеи.

— Тогда мы готовы настолько, насколько это возможно. Я бы хотел узнать твои мысли по этому поводу, план Ашины…

Вслед за этим беседа быстро закончилась. Когда коглауры отодвинули засов и выскользнули наружу, у них уже были совсем другие лица.

— Белгур, — прошептал Уэлдрин, вкладывая несколько монет в ладонь человека, которого он уже много раз подкупал, — сколько золотых монет ты держишь в руке?

Похожий на крысу человек бросил быстрый взгляд на свою ладонь, потом снова поднял глаза вверх, чтобы никто не успел его ударить, пока голова опущена.

— Ш-шесть, Уэл.

Воин улыбнулся.

— Правильно. К ним прибавится еще четыре, если ты приведешь обратно Артельда или Ниммора раньше, чем снова зажгут очаг.

Белгуру не надо было смотреть через ширму на суету вокруг очага «Фляги», чтобы понять, сколько у него времени, и хорошо, потому что он был занят тем, что хмуро смотрел на своего начальника.

— Жрецов Змеи? Ты хочешь, чтобы я привел жрецов Змеи сюда?

— Очень важно, — прошептал Уэлдрин, — чтобы я поговорил с одним из них как можно скорее в этой кабинке и наедине. По ту сторону этой занавески ни ты, ни они со мной не знакомы. Если они что-то заподозрят и захотят прийти вместе, пусть приходят, но скажи, что Уэлдрин просит их шагать тихо и прятать свои лица.

Белгур с сомнением взглянул на него, поэтому он прибавил:

— Еще четыре монеты, Бел. Помни об этом.

Похожий на крысу человек кивнул и выскочил из будки. Уэлдрин дождался, пока в очаге пивного зала упало следующее полено, рассыпав сноп искр, а потом последовал за Белгуром. Впрочем, далеко идти ему не пришлось.





Кабинка, из которой он вышел, была последней в ряду из шести кабинок, и все они были отделены от зала ширмами, но попасть в них можно было не со стороны шумного общего зала, в котором пили, ели, грелись у очага, а из тускло освещенного, тихого коридора, отделенного занавеской.

В коридоре сидел мальчик, который собирал деньги с тех, кто хотел воспользоваться кабинкой, а в конце, напротив той кабинки, где скрывался Уэлдрин, стоял вооруженный воин. Он следил за тем, чтобы никто не отказался заплатить мальчику за кабинку и чтобы не нарушали покой посетителей самых дорогих и уединенных кабинок в конце.

Они с Уэлдрином не обратили друг на друга внимания; этого требовали правила их профессии.

Кабинка, куда прошел Уэлдрин, находилась на противоположном конце ряда. Она представляла собой большую и гораздо лучше освещенную комнату прямо около поперечного коридора, по которому в зал и обратно сновали девушки с кружками и мальчики с дровами для очага. Пусть «Фляга» и стояла в лесу, но иногда в ней по вечерам собиралось столько посетителей, что они составляли почти целую деревню. Деревню, населенную сплошь громогласными и голодными людьми.

В кабинке, куда вошел Уэлдрин, было почти так же шумно, как в общем зале, потому что там бурно обсуждали новости, принесенные благородной дамой, ее наставником и двумя их телохранителями, которые пришли перед самыми сумерками. Эта новость заключалась в том, что Банда Четырех, которая служит королю, несет легендарные камни Дваеры в Дом Безмолвия, древнюю обитель семейства Серебряное Древо, чтобы там призвать на помощь давно сокрытую магию из славного прошлого Аглирты для защиты королевства в эти мрачные времена.

Точно так говорилось в предсказаниях, шептали одни, и все начали спорить, чье предсказание было лучшим и что еще предрекали эти загадочные пророчества.

Это темный заговор, затеянный колдунами Долины с целью получить доступ к Речному Трону и захватить его, настаивали другие, а третьи вносили поправку: заговор устроили бароны, а не слабоумные маги.

— Слабоумные маги, — промурлыкал про себя Уэлдрин, когда один из особенно яростных выкриков долетел до кабинок и эхом разнесся по коридору. — Мне это нравится.

— Уэлдрин, — прошипел один из воинов, просунув голову между занавесками, — эта благородная леди вон там — Владычица Самоцветов!

— Да, — подтвердил другой и поставил свою кружку на стол, — в этом нет никаких сомнений, она — баронское отродье. Что будем делать, Уэлдрин, а?

— Проткнуть ее мечом! — выпалил первый воин.

— Ух, — с ухмылкой произнес воин с густыми усами, — хотел бы я сперва воткнуть в нее кое-что другое. А там посмотрим, что она за волшебница!

Уэлдрин поднял ладони, призывая к молчанию.

— Полегче, парни, — резко бросил он тихим голосом, но тоном человека, привыкшего отдавать приказы. — Здесь стоят ширмы, а не волшебные стекла. Она слышит нас не хуже, чем мы ее. Больше никаких имен.

Воины закивали и смолкли, глядя на него. Уэлдрин медленно улыбнулся им и одним ловким движением кинжала подхватил с блюда кусок орехового сыра.

Он был их командиром до падения барона и опять им будет, хотя число воинов Серебряного Древа сократилось с двадцати до жалких восьми человек. Уэлдрин был из шестой роты и считался одним из лучших воинов барона. Его люди тоже так думали, иначе они никогда не остались бы с ним и не последовали бы за ним так далеко, в самую глухую часть Долины, во владения еще одного павшего барона — Фелиндара. Они провели здесь уже двенадцать ночей, безнаказанно совершая набеги на восток, на побежденные земли, и притаскивая все, что смогли ухватить и унести, убивая тупоумных фермеров и их хилых сыновей. В эту минуту наверху на кровати две сельские девушки ждали его в полной готовности, связанные и с кляпом во рту.

Но та, которая сейчас смеялась в пивном зале, была призом более ценным, чем все, что мог дать Фелиндар и что они могли унести все вместе, даже если им удастся украсть фургон следующей ночью. Змеи заплатят ему сотню золотых или даже больше, если он доставит ее живой. Но его люди ничего не знали о симпатиях Уэлдрина к почитателям Змеи, как и их симпатиях к нему. Они бросили бы его, если бы узнали, и, возможно, даже проткнули бы мечами на прощание.

Но у жрецов Змеи, как он знал, в запасе имелся не только смертельный яд. У них был сок из змеиных клыков, который вызывал сон, а не смерть, и мог так же легко усыпить воинов Серебряного Древа, как и убить их. Когда его помощники проснутся в своем фургоне, их пленница, госпожа Эмбра, просто исчезнет. Ему, разумеется, придется слушать их ругань всю дорогу до Силптара, но это не слишком высокая цена по сравнению с той, что назначат Змеи. Только лучше потребовать плату в драгоценных камнях, иначе ему будет тяжело поднимать ноги в сапогах, набитых сотней золотых.

Разумеется, Банда Четырех сняла здесь комнаты. Позже, когда они уйдут туда, а многие гости уснут за столами или напьются до бесчувствия, можно начать веселиться.

— Первым делом, — резко сказал Уэлдрин своим воинам, — сейчас же прекратите пить. Позже нам нужно быть бодрыми и трезвыми, если только вы не хотите начинить свое брюхо стрелами из всех арбалетов во «Фляге».