Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 98

Остальные все же разгуливали сами по себе, оглядывались и озадаченно трясли головами. Кое-кто, немного подумав, присоединился к группе, которая неторопливо брела по заросшим руинам. Люди внимательно все оглядывали, но держались вместе.

— Смотрите под ноги, — предупредил Риврин бредущих позади магов. — Тут везде камни, а это значит, что ничего не стоит вывихнуть или сломать лодыжку. А еще это значит, что здесь полно змей.

— Змей?! — взвизгнул один из волшебников, — В Орнентаре вы нам ничего не говорили о змеях!

Темноволосый воин пожал плечами.

— Вы сидели в комнате, где их было не меньше, чем здесь, — сухо бросил он. — Я был уверен, что вы к ним давно привыкли.

Глаза волшебника сердито сверкнули, но в цепочке медленно продвигавшихся вперед людей послышались смешки.

— Там, похоже, низинка, — сказал еще один из воинов, указывая рукой на просвет между деревьями. — Наверно, там и вода.

Другой латник кивнул.

— Мы могли бы по…

Откуда-то справа раздался испуганный крик и страшный рев.

— Смотрите под ноги! — рявкнул Риврин, обращаясь к магам.

Воины с оружием в руках уже отскочили друг от друга и встали в кружок, готовые к бою.

На пригорок стремглав выскочил один из волшебников, не пожелавших присоединиться к разведчикам. Он поскользнулся, с диким воплем упал ничком, проехался на животе, отчаянным рывком поднялся на четвереньки и понесся дальше по скользкому зеленому склону. А за ним с ревом валил огромный медведь, оскалив желтые зубы. Заметив кучку людей, зверь вновь злобно взревел и кинулся вправо, без задержки перескочив через испуганно вопившего волшебника.

— Давайте-ка идите сюда, — позвал Риврин, — а мы встанем вокруг. Если он все-таки прорвется, все бегите в одну сторону. И прежде смотрите под ноги, а только потом на медведя!

Когда он умолк, в наступившей тишине отчетливо раздалось бормотание еще кого-то из воинов:

— Какие же они глупцы, эти маги…

— О, клянусь Темным! — с отвращением проговорил волшебник Гулдейрус. — Прекратите геройствовать и станьте в стороне!

Он выхватил что-то из-за пояса, стиснул в кулаке и быстро пробормотал заклинание. Неведомо, что было у него в руке, но оно превратилось в черный порошок, просыпавшийся между пальцами и подхваченный легким ветерком, а с другой руки сорвалась темная молния. Черное пламя ударило медведя в грудь, тут же раздался ужасный рев, медведь, спотыкаясь, пробежал еще несколько шагов, остановился, покачнулся и рухнул на землю. Обугливавшуюся дочерна прямо на глазах тушу охватил самый обычный огонь.

Воины молча проследили за ходом событий, а потом снова выстроились в круг, обратив мечи наружу. Волшебник, удиравший от медведя, снова завопил, но теперь уже торжествующе, как будто это он сам разделался со зверем. Поспешно взбежав на холм, с которого только что в диком ужасе летел кубарем, он, подбоченясь, рассматривал все еще горевший труп и оправлял свою мантию янтарного цвета, стряхивая с нее грязь.

Гулдейрус и Нинтер Девять Кинжалов обменялись унылыми взглядами.

— Сдается мне, что приключения далеко не так привлекательны, как о них рассказывают барды, сидя у камина.





Нинтер раскрыл было рот, чтобы ответить, но ему помешало громкое рычание. Оно отличалось по высоте тона от рева убитого медведя, но доносилось с того же холма. Волшебники обернулись как раз вовремя для того, чтобы увидеть, как медведица одним взмахом лапы начисто сшибла голову с шеи мага в мантии янтарного цвета. Или, по крайней мере, почти начисто.

Нинтер вынул из-за пояса что-то маленькое, поднес к лицу, сердито выкрикнул несколько слов, бросил то, что держал в руке, в медведицу и, не дожидаясь, пока невидимый предмет долетит до цели, вновь обернулся к Гулдейрусу.

— Да, не слишком привлекательны, — сказал он. В этот момент его брошенное впопыхах заклинание взорвалось внутри зверя мощной вспышкой огня, осыпав все вокруг влажными брызгами, и на губах Нинтера появилось выражение, отдаленно напоминавшее улыбку. — Но зато так возбуждают.

— В особенности медвежье жаркое возбуждает аппетит, — хмыкнул Гулдейрус, и один из стоявших поблизости воинов согнулся пополам в приступе безудержной рвоты.

Молчаливые слуги провели Маркоуна Яринда в комнату, в которой ему никогда прежде не доводилось бывать. За открывшейся перед ним дверью оказался величественный зал, облицованный панелями из драгоценного дерева, вдоль стен стояли высокие резные буфеты, а посредине располагался пиршественный стол, казавшийся слишком большим даже для этого просторного помещения.

И в этом зале не было никого, кроме барона Серебряное Древо, сидевшего во главе стола с бокалом в руке. Перед ним стояли блюда с дымящейся едой, из ведерок со льдом торчал целый лес изящных бутылочных горлышек, а возле правой руки барона лежал пустой поднос.

— Добро пожаловать, самый способный из моих магов! — веселым тоном воскликнул барон. — Садитесь, ешьте и пейте!

Маркоун отлично знал, что отказываться или проявлять нерешительность ни в коем случае не следует.

— Благодарю вас, господин, — ответил он, широко улыбнулся и уверенно опустился на предложенное место.

В то же мгновение Фаерод Серебряное Древо пододвинул к нему блюдо. Некоторое время оба молча ели, пока барон не откинулся в кресле с бокалом в руке и не проговорил:

— Мне нравится ваш план. Хотелось бы знать, есть ли у вас еще какие-нибудь мысли по поводу… по поводу развлечений моей дочери.

Чтобы никак не выдать того, что он озабочен в данное время лишь тем, как бы не разгневать повелителя — в таком состоянии тот вполне мог приказать обезглавить всех троих магов у него на глазах, — Маркоун тоже отхлебнул из бокала, уселся поудобнее и сказал:

— Господин, все волшебники слишком часто придерживаются одной и той же излюбленной тактики и поэтому действуют шаблонно. Надеюсь, что вы простите мне крестьянскую пословицу: «Для свинопаса все, кто о четырех ногах, — свиньи». Я не посмею строить никаких планов, пока не смогу узнать больше. Кто эти люди, не только решившиеся проникнуть на остров, но и сумевшие покинуть его вместе с вашей дочерью? Каковы их планы? Где именно они находятся прямо сейчас и куда направляются? Не зная всего этого, я не смогу приступить к планированию дальнейших действий.

Барон закивал.

— Разумно, разумно… И как же вы рассчитываете получить ответы?

— Как следует поискав в Доме Безм… Серебряного Древа. Я воспользовался случаем и, когда мои коллеги-маги удалились передохнуть, полистал в вашей библиотеке записи о действующих там заклятиях. Конечно, многие остались незафиксированными, но мне попалось очень четкое упоминание о давно наложенном заклятии, позволяющем вести магическое наблюдение за Домом и связанными с ним помещениями. Для этого используется магическое тело, которое может, не оставляя за собой следов, ничего не повреждая и не уничтожая, проходить через любые преграды и видеть все, что происходит там, где находится наш волшебный глаз. Если вы соблаговолите согласиться, то я могу оживить это заклятие и постараться узнать больше. Естественно, я сделаю так, чтобы мы оба могли наблюдать за тем, что будет видеть наш «глаз».

— Ну что ж, если это возможно, то хорошо бы сделать это немедленно, — просительным, прямо-таки медовым голосом обратился барон к младшему из своих придворных магов, но у Маркоуна не осталось ни малейшего сомнения в том, что он получил строгий приказ.

Яринд почтительно кивнул, отодвинул в сторону два блюда и не торопясь, тщательно произнося слова, проговорил заклинание. Он не стал пытаться как-то покрасоваться перед хозяином или прибегать к эффектным жестам. Тут же на высоте нескольких дюймов над столом появился овал, похожий на помутневшее зеркало, в котором отражался разноцветный дым. Яринд подсунул одну руку под овал ладонью вверх, а другую, ладонью вниз, поднес сверху и проговорил потаенные слова, которые вычитал в манускриптах.

Поверхность призрачного зеркала сразу прояснилась, и глазам барона и волшебника предстало темное пустое помещение с квадратным отверстием в полу почти посредине и открытой дверью в углу.