Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 73



— Вы говорили мне об этом, — заметил Фальк.

— Круг моих обязанностей довольно широк, и часть их намеренно не сформулирована конкретно. Есть аспекты, не прописанные на бумаге, чтобы в случае непредвиденного результата от них было легко отказаться.

Фальк усмехнулся.

— Мне нравится ход ваших мыслей, — произнес он.

— Не сомневаюсь. Мы формулируем свои условия так же тщательно, как и вы, продажные журналисты.

Апфел отвернулся и принялся рассматривать третью фигуру.

— Недостаток моей работы состоит в том, что у меня очень расплывчатый контракт, и в «ГЕО» я отношусь к специалистам широкого профиля. Мои обязанности кажутся неопределенными, и «ГЕО» в интересах корпоративной чистоты может в любой момент сократить меня.

Он снова улыбнулся Фальку:

— Положительная сторона здесь — это финансирование.

— Черный бюджет?

— Скорее, серый. Но громадный. Масштаб личной компенсации огромен, конечно, и намного превышает все, за что должен ручаться работник моего уровня. Но оборотный капитал. Доступ. Возможности. Я могу свободно использовать по своему усмотрению многое, включая развитие и развертывание самых гипотетических свойств «ГЕО». При условии, что будет результат, руководство «ГЕО» охотно вкладывает в эти проекты деньги и закрывает на них глаза. Они предпочитают не знать, чем я занимаюсь на самом деле.

— Не пожалеете, что рассказываете мне все это? — поинтересовался Фальк. — Я же продажный журналист. Кто знает, как я поступлю? Вы сообщаете мне эти частности и тем самым ставите под сомнение бесспорность целого.

— Дослушай его, — попросила Клиш.

— Фальк, я счастлив продать вам какой-нибудь кусок информации, если понадобится, — пусть так и будет, — произнес Апфел, — но я всегда придерживался принципа «по возможности оставаться честным». Поменьше всякого дерьма, о котором надо помнить. И жизнь становится менее сложной. А ложь — если уж случится солгать — более ценной. А рассказываю я вам о своих интересах так подробно, потому что уверен: вскоре они станут и вашими тоже, и вы так же будете заботиться о них. Что скажешь, Клиш?

— Фальк, когда выяснилось, что нам нужен еще один человек, я предложила тебя, — отозвалась Клиш.

Апфел слегка наклонил голову, приглашая следовать за собой. По бетонным ступеням они спустились с платформы.

— Из-за сложившейся ситуации интересы «ГЕО» на Восемьдесят Шестом сильно страдают.

— Это понятно, — произнес Фальк. — И с трудностями столкнулась не только «ГЕО».

— Правильно, но до других нам дела нет. Проблемы Поселения Восемьдесят Шесть фактически начинаются с того времени, когда на внутреннем рынке и по всей территории Общего Поселения потребовалось прижать «ГЕО». Это безобразие, и, похоже, станет еще хуже. Главная проблема заключается в навязывании мысли, что «ГЕО» несет ответственность за трудности на Восемьдесят Шестом.

— Бари, ты хочешь сказать, что это та же ситуация, как в свое время на Шестидесятом? Бедного маленького постглобального гиганта втянули в какую-то идиотскую авантюру?

— А это так сложно представить? Сам масштаб постглобальных корпораций заставляет с легкостью поверить, что они, безразличные и безликие, несут ответственность за злодеяния всего общества. Кстати, на Поселении Шестьдесят фармацевтический гигант не был виновен. Наоборот, ему нагадили по полной программе. А корпорация была не виновата. И уж вы-то точно знаете это.

— Интересное предположение.

— Вы были там. Вы говорили об этом вполне недвусмысленно, открыто защищали большую фармацевтическую корпорацию и вашу точку зрения на сложившуюся ситуацию.

— Вы много знаете обо мне, — заметил Фальк.

— Это я рассказала, — вмешалась Клиш. Она шла чуть позади них. В ее голосе прозвучали виноватые нотки.

— Если предварительно не разузнать о человеке, с которым собираешься иметь дело, — заметил Апфел, — можно здорово прогореть.

— Ну так и кто тут нечестно играет?

— На Восемьдесят Шестом Объединенное Общество оказалось в сложной ситуации, — заявил Апфел. — Оно спуталось с Блоком. И сейчас ситуация дошла до критической точки.

— Это из-за Фреда?



— Похоже, что да, и многого другого дерьма. Мы не знаем даже и половины того, что происходит, но все будто бы из-за добычи полезных ископаемых. Зоны стратегического значения. Вся эта неразбериха с минералами связана буквально с территорией. ОО и Блок все больше земельных участков прибирают к рукам, а АП остается с носом.

— Но не «ГЕО»?

— Когда «ГЕО» только пришла на Восемьдесят Шестое и начала вкладывать в Поселение деньги, она действовала правильно и безопасно. Стандартная практика. У «ГЕО» крепкие связи с ОО — что есть, то есть, — но существуют и другие отношения. Она создала себе такую репутацию, что для нее не важно, кто находится у власти, а кто выпустил бразды правления из рук. Корпорация «ГЕО» — вот она, на месте, со здоровой инфраструктурой, готовая приносить пользу другим и извлекать выгоду для себя.

Апфел посмотрел на Фалька. Они подошли к большой, неряшливой на вид боковой погрузочной платформе. Несколько бетонных ступеней вели вниз к опущенной роллете, закрывающей вход. На ступенях скопился целый ворох опавших листьев.

— Улавливаете, какая картинка вырисовывается? — спросил Апфел.

— Администрация Поселения через прессу сталкивает между собой Блок и ОО, и, как результат, все удары сыплются на «ГЕО», так как со стороны она выглядит зачинщиком конфликта?

— Вот именно.

— И в чем смысл? Я имею в виду, как это связано с вашим «неопределенным» контрактом по спасению репутации «ГЕО»?

— Вы расскажете правду, и дьявол будет посрамлен, — произнес Апфел.

— То есть?

— В ваших материалах должно отражаться реальное положение дел, чтобы у людей сложилось реалистичное представление об участии «ГЕО». Новая информация, Фальк.

— И как это сработает? — спросил Фальк.

Апфел наклонился и взялся за ручку роллеты, затем выпрямился и, подняв ее до самого верха, убрал в специальный барабан над дверью. Их буквально окатил ворвавшийся в помещение дневной свет.

— Можно найти хорошего опытного журналиста, — проговорил он, — и внедрить его в зону военных действий.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

— АП не потерпит такого, — сказал Фальк. — Они просто не допустят, чтобы так произошло.

— Я понимаю, — кивнул Апфел.

— Но тогда ничего не получится. Без сотрудничества с ними ничего нельзя сделать.

— Получится, и кое-что можно сделать без них, — возразила Клиш.

Выйдя на свежий воздух, они направились через заросшую сорняком лужайку рядом со зданием музея. Вокруг жужжали жуки. Мелкие жучки садились Фальку на кожу, и он пожалел, что не захватил с собой спрей-репеллент. Колонизаторы пока только оккупировали эту планету, а создании «второй природы» говорить было рано.

Посыпанная золой дорожка вела через участок, поросший низкорослым кустарником, за которым на фоне высоких стройных деревьев цвета слоновой кости — то ли засохших, то ли сбросивших листья — на обозрение был выставлен некий объект. Он был размером с одноэтажный дом и на три четверти длины нависал над участком, покрытым розоватой галькой. Сорняки захватили дорожку, гравиевый участок и выбоины в искореженном металле. Нижнюю часть объекта, куда никогда не попадали прямые солнечные лучи, начал покрывать лишайник.

— Настоящий геодезический зонд, — объявил Апфел. — Запущен с драйвера-первопроходца. Первый рукотворный объект, коснувшийся земли планеты Поселение Восемьдесят Шесть. Его выкопали на территории месторождения конца архейского периода примерно в тысяче миль к востоку от Маблхэда. Похороненный там, он посылал людям сведения, которые изменили этот мир.

— Символично. Убиться можно, — заметил Фальк.

— По-вашему, я склонен к драматургическому преувеличению? — пошутил Апфел.

— Есть такое, — подтвердила Клиш.

— Ну, есть, согласен, но тем не менее, — сказал Апфел. — Мы проходим тут, только чтобы добраться до грузовика.