Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 51

Она надеялась, что он и Оливер не забыли взять с собой холодильник с кровью. Им он может очень понадобиться, особенно если они немного сгорели на солнце.

И тут я, волнующаяся за пару вампиров, которые могут позаботится о себе, думала Клэр. Я должна больше беспокоится о том, что произойдет, когда они позвонят моим родителям. А они позвонят — и от этого станет еще хуже.

„Эй,“ сказал Шейн с другой стороны решотки. „Торгуете сигаретами за шоколад“.

„Смешно,“ сказала Ева. Она почти вернулась к своему готичному стилю, но в нем все еще присутствовали красные пятна на ее щеках и вокруг глаз. „Почему ты всегда за решоткой, баламут?“

„Посмотрите кто заговорил. Я хотя бы не пыталься угнать от полицейских в катафалке.“

„У того катафалка была лошадиная сила.“ Ева задумалась. „Я люблю тот катафалк.“

„Да, ну, я надеюсь, что он тоже тебя любить, потому что если нет, то это печально.“ Шэйн барабанил своими пальцами по решетке. „Это не так плохо. По крайней мере, сейчас я в лучшей компании.“ И он, как было намечено, не будет обращен в вампира, не будет сожжен живьем, но это само собой. „И у них даже есть туалетная бумага.“

„Ох, я на самом деле не хочу слышать это, Коллинс.“ Ева вздохнула и снова стала ходить по тюремной клетке, тесно себя обнимая. „Это много говорит мне о твоем прошлом.“

Клэр наклонилась к решетке. Шэйн сделал тоже самое с другой ее стороны, и их пальцы переплелись. „Эй,“ сказал он. „Это выглядит таким знакомым.“

„Не для меня“, сказала она. „Я обычно вне решотки“.

„Ты молодец“.

Клэр улыбнулась ему, а за тем потянула его к себе и тихо промолвила: „Я должна кое-что тебе сказать. Это важно.“

Его пальцы напряглись, своим указательным пальцем он нежно гладил серебряное кольцо Клэр с его ярким камнем. „Я знаю.“

„Нет, не знаешь. Я видела Оливера,“ она говорила шепотом, так быстро и мягко, как могла. Понятно, что это было тем, что ожидал услышать Шэйн, она наблюдала за его реакцией: он долго все переваривал, пока не стал раздраженным.

„Прекрастно“, сказал он. „Когда?“

„За окнами в то время как они говорили с тобой“, сказала Клэр.

„Он был поджарен?“

„Нет он был в длинном плаще и шляпе. Я думаю, что он не особо беспокоился, о том, что был день.“

„Наверняка, он был слишком поджарен, чтобы думать о чем либо другом.“ Шэйн затих, пока думал, а потом наконец-то покачал своей головой. „Они будут ждать темноты,“ сказал он. „Они должны, не смотря нато, что они задумали. Майкл слишком уязвим днем. Я бы очень хотел знать, что они там делают.“

„Я уверенна, что они думают так же на счет нас,“ сказала Клэр. „Потому что скорее всего ни не знают, что произошло. Насколько они знают, все это — из-за плохого вождения Евы.“

„Эй, я слышала это!“ Ева сказала.

Шэйн улыбнулся, но это длилось не долго: его темные карие глаза никогда не переставали смотреть на Клэр. „Мне не нравится это,“ сказал он. „Мне не нравится видеть вас двоих здесь.“

„Ну, тогда добро пожаловать в мой мир,“ сказала Клэр. „Я тоже не счастлива видеть тебя за решеткой.“ Она печально улыбнулась. „Это должна была быть забавная поездка, помнишь? Сейчас мы должны быть в Далласе.“

„Мой отец обычно говорит, что жизнь — это путешествие, но кто-то да возьмет и потеряет карту.“

Клэр не была уверена в том, хочет ли она думать об его отце прямо сейчас. Фрэнк Коллинс не был тем, кого она хотела видеть между ними, если учитывать пребывание в тюрьме — снова — скорее всего это заставило Шэйна много думать об его отце. Не то чтобы Фрэнк был призраком. К сожалению. Он был ужасным, оскорбительным отцом, и теперь он был вампиром, и она не могла действительно предположить, улучшило ли это его.

Даже если он спас ей жизнь однажды.

„Пока мы вместе“, сказала она. „Вот что важно.“

„Говоря об этом,“ сказал Шэйн, „мы должны быть вместе и поехать куда-нибудь, когда мы выберемся от сюда.“

Он говорил не об возвращении, а о том, чтобы покинуть Морганвиль. Она думала об уезде, и он знал это. „Я… Я не могу, Шэйн. Мои родители…“

Он наклони свою голову ближе к ее, и понизил голос до шепота. „Ты действительно думаешь, что они хотят, чтобы ты жила там? Рискуя своей жизнью каждый день? Ты не думаешь, что они хотят, чтобы ты была вне города, в безопасности?“

„Я не могу, Шейн. Я просто не могу. Мне очень жаль.“

Шейн молчал, потом глубоко вздохнул,„Я думаю, что я смогу тебя переубедить, если я сломаю решётку…“

„И тебя снова арестуют“

„Что ж, звучит заманчиво. Соблазн."Он поцеловал её пальцы, что заставило её покрыться мурашками; его тёплые губы задержались на её коже, напоминая ей, какокого это быть снова наедине с ним, в бесконечной тишине."Немного мы можем сделать пока-„Он остановился, потом, хмуро, взглянул на запертую дверь, ведущую в офис шерифа."Ты это слышала?“

„Что?“ даже сейчас, когда она спросила это, Клэр слышала рычание двигателя снаружи-сильный. Это должен был быть какой-то грузовик, может быть, но не просто пикап- большой фургон доставки или восемнадцатилетний Уилер. Нажили на тормоза и рев двигателя заглушился. „Я пологаю, они получают какие-то поставки, возможно?“

Может быть, но, так или иначе, Клер так не думала. У нее было плохое предчувствие. По тому, как Шейн смотрел на тюремную дверь- который не говорил им ничего- он чувствовал то же самое.

И затем в приёмной разбились стёкла, кто-то завизжал, и Клэр услышала смех.

Потом ещё больше шума. Больше крика.

Шейн отпустил ее. „Клэр, Ева-добралась до задней части клетки.“ Когда они колебались, он отрезал: „Только вперед!“

Они сделали это, не то что в частности, идти, или скрываться. Они сидели вместе на одном из двух маленьких кроваток, близко друг к другу, наблюдая за тюремной дверью, чтобы увидеть, что будет в конце.

Тот кто пришел не был Оливером. Это даже не Майкл.

Это был Морли, вампир из Морганвилля. Он был одет в потертый слой одежды, и у него была большая, флоппи-черная шляпа на голове над его редкими седыми волосами.

Он посмотрел на решетки двери тюремной камеры, усмехнулся, и сломал все это с петель с вертикальной качки. Он бросил железо в сторону, как будто оно почти ничего не весило.

Морли шагнул в открытое пространство, рассматривая всех троих, сняв шляпу, насмешливо поклонился. Даже шутливо, поклон получился грациозным. Клэр предположила, что у него вероятно, было много практики. Он был достаточно стар, чтобы жить во времена, когда поклон был вместо рукопожатия.

„Как омары в клетке“, сказал он. „Я знаю, мы договорились, но вы отказались выыполнять свою чась сделки, но на самом деле, это слишком просто“.

Он улыбнулся.

С клыками.

Клэр встала и шла к решоткампо. Ей не нравилось позволять Морли — или любому вампиру — видеть, что она боиться его; из-за работы с Мирнином в его сумасшедшие дни — более сумасшедшие? — она поняла, что показывать страха было словно приглашение. Однако, действительно трудно устоять.

„Что ты делаешь здесь?“ спросила она. После нескольких секнд. ей пришла мысль, что Оливер объединился с Морли, чтобы их спасти. Но это было совершенно невозможно. Сама идея о том, что Оливер и Морли цивилизованно разговаривали, а уж тем более работали вместе, был совершенно смешна."Ты не должен был покидать Морганвилль!“

„А-х, да. Правила Амели.“ Последнее слово он произнесено с неким отвращением, но без ярко-красных вспышек в глазах. „Бедная, дорогая Амелия она в невыгодном положении в эти дни. Ходят слухи, что она не в состоянии удерживать вампиров в границах города. Я решил проверить, и вуоля, теперь я сдесь.“

Это было действительно, действительно плохо. Клэр не знала много о Морли, но она знала, что он относится к команде плохих вампиров — т. е. берут что хотят, и когда хотят, не заботясь о последствиях. Противоположность, Амелии — и даже Оливеру — которые прежде всего думали. Для Морли люди были прежде всего, ходячими банками крови, которые могли говорить — и иногда давать сдачи, что только ещё больше его забавляло.