Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 59



Домой! При этом слове у Фэй защемило сердце. Но разве Джеггд Р. это их дом? Вовсе нет, это просто место, где она работала домоправительницей, ничем не отличающееся от бесчисленных салунов и театров, где ей приходилось выступать. Абсолютно ничем не отличающееся!

Плечи Фэй поникли, как только она осознала, что пытается себя обмануть. Но детей ведь не обманешь. Алекс и Бекка, несмотря на возраст, понимали, что для их матери ранчо Джеггд Р. было не просто местом очередной работы и проживания. И не только для нее, но и для них самих дом Дрейка Ратледжа стал родным домом.

Дрейк… Как она по нему тоскует! Совсем недавно Дрейк стоял на крыльце и смотрел, как она и дети садятся в коляску. В это утро Дрейк не спорил с ней и не пытался в чем-то убедить, но расставание получилось тяжелым. Когда коляска тронулась, Фэй заставила себя оглянуться. Дрейк все так же стоял на крыльце и с укоризной смотрел на нее.

Фэй тяжело опустилась на краешек кровати, а в голове ее продолжали звучать все те же слова: «Фэй, доверься мне… Я не могу рисковать детьми…» Фэй понимала, что своим ответом нанесла Дрейку жестокий удар, но другого сказать она не могла.

— Вам нужно еще что-нибудь, миссис Батлер?

В голосе Клэр О’Коннелл прозвучало неприкрытое любопытство, и Фэй поняла: любое ее слово или поступок сразу же станут пищей для сплетен среди местных кумушек.

— Нет, ничего не нужно.

— Ваш муж ушел куда-то час назад. Я послала мальчика его разыскать.

— Спасибо, миссис О’Коннелл.

— Ваши с ним комнаты находятся рядом, если вы захотите уединиться от детей…

— Спасибо, — отозвалась Фэй.

Клэр постояла немного, делая вид, что собирается еще что-то сказать, потом разочарованно вздохнула и вышла, не прикрыв за собой дверь.

— Мы должны вернуться на ранчо, — сказал Алекс, обвернувшись от окна.

— Мы не можем этого сделать.

— Неправда! — заспорил мальчик. — Мистер Ратледж говорил, что мы можем остаться.

Фэй приложила ладонь ко лбу. С самого утра у нее не переставала болеть голова.

— Он был неправ.

— Он был прав! — заявил Алекс со всей ответственностью почти восьмилетнего мужчины. — Это ты неправа!

— Что я слышу? Мать и сын ссорятся? А ведь непослушание сурово наказывается…

Заслышав голос Джорджа, Фэй подняла голову. Внутри у нее что-то оборвалось. Джордж вошел в номер и плотно прикрыл за собой дверь.

— Миссис О’Коннелл, конечно, не прочь послушать, о чем мы с тобой будем говорить, но придется ее немного разочаровать.

Фэй поднялась с кровати и оглядела с головы до ног своего блудного мужа. Бекка зарылась лицом в складки ее юбки.

Вчера Фэй была слишком потрясена, чтобы заметить изменения, которые претерпел всегда безупречный внешний вид с тех пор, как они расстались. Джордж Батлер производил впечатление человека недоедающего и много пьющего. Одежда Джорджа, вечный предмет его заботы, изрядно поизносилась и висела на его тощей фигуре, как на вешалке. Золотистые волосы потускнели, и казалось, что на голове у него безжизненный парик. Лицо Джорджа приобрело желтоватый оттенок, а под глазами образовались темные круги.

Где же тот золотоволосый весельчак и красавец, каким знала его Фэй в те далекие годы, когда была в него влюблена? Теперь ничто во внешности Джорджа ее не привлекало. Возможно потому, что Фэй знала, какой обманчивой внешность зачастую бывает, и преподал ей этот урок не кто иной, как Джордж Батлер, ее муж.

— Выглядишь ты неважно, Джордж, — сказала она, не зная, о чем еще говорить.

Джордж сердито поджал губы.

— Извини, Фэй, но я все же еще не настолько плох, чтобы освободить для твоего любовника место в постели.

— Не говори так со мной! Мы здесь! Что тебе еще нужно?

Батлер тихо выругался и шагнул к ней.

— Мама! — заплакала Бекка.

— Отойди, Джордж, не пугай девочку! — Фэй снова села на кровать и прижала дочку к груди. — Успокойся, Бекка. Тебе нечего бояться.

— Мне плохо, мама!

— Успокойся…





Бекка вдруг высвободилась из ее рук, опустилась на колени, и ее вырвало на пол. Рвота забрызгала ботинки и брюки Джорджа Батлера. На этот раз он выругался так громко, что его, наверное, услышала миссис О’Коннелл.

— Фу, какая гадость! — воскликнул Джордж и выбежал из номера.

Бекка продолжала плакать, пока Фэй укладывала ее в постель и нашептывала ей на ухо:

— Не бойся, девочка. Ты не сделала ничего плохого. Через минуту тебе станет лучше.

— Я ненавижу его, — заявил вдруг Алекс.

Фэй показалось, что еще секунда, и она упадет в обморок. Нервы ее были на пределе, сердце бешено стучало. Тем не менее, она нашла в себе силы ответить сыну.

— Алекс, но ведь он твой отец.

— Нет, он мне не отец, — бросил Алекс и как минуту назад Джордж Батлер, выскочил в коридор, громко хлопнув дверью.

Герти не собиралась ехать сегодня в Дэд Хорс, но оставаться на ранчо, где все, начиная с хозяина и кончая Джонни, рычали друг на друга, она тоже не могла. Сегодня утром, когда уезжала Фэй с детьми, Герти всплакнула. Более грустного расставания ей в жизни видеть не доводилось.

Она посмотрела на окна доктора Телфорда. Интересно, дома он сейчас или принимает кого-нибудь из своих больных? Вчера утром они договорились ехать в Грин-Ривер Сити и там обвенчаться. Перед тем, как появился Джордж Батлер, Герти чувствовала себя почти счастливой, и, кажется, Фэй это заметила. Батлер все испортил!

Герти посмотрела на окна отеля. Как там Фэй? Ее собственное венчание придется отложить, она не может радоваться, когда так несчастна ее подруга. Это несправедливо!

Герти увидела, как из дверей отеля выскочил Алекс и, спотыкаясь, побежал по Мэйн-стрит. Она успела его хорошо узнать и сразу поняла, что мальчик чем-то всерьез расстроен. Герти пришпорила кобылу и поскакала вслед за ним. Алекс свернул с Мэйн-стрит в боковой проулок и, все так же спотыкаясь, побежал к реке. На берегу он поднял с земли палку и швырнул ее в воду, потом еще и еще одну. Герти выпрыгнула из седла.

— Эй, Алекс! Что ты здесь делаешь?

Мальчик вздрогнул, обернулся и принялся тереть глаза кулачками. Рэнглеры не плачут!

— По-моему, тебе сейчас нужен друг.

— Сейчас мне не нужен никто, даже вы, мисс Дункан! — Алекс отвернулся к реке, поднял еще одну палку и изо всех сил швырнул ее в воду.

— Нам всем иногда нужен друг, — сказала Герти, останавливаясь рядом с ним. Она смотрела на реку, но краешком глаза наблюдала за мальчиком. — Что случилось, Алекс? Что тебя так завело?

— Я ненавижу его!

— Твоего отца?

— Да.

— Ненависть не доводит до добра.

Мальчик провел носком ботинка по мокрому песку, оставив на нем глубокий след.

— Все равно я его ненавижу! — Алекс взглянул на Герти снизу вверх. — Я не хочу с ним жить. Я возвращаюсь на ранчо. Мистер Ратледж обещал, что возьмет меня рэнглером. Я хочу работать вместе с вами, мисс Дункан.

Герти не знала, что на это и ответить. Она присела на корточки рядом с Алексом, подняла камешек и швырнула его в воду.

— Алекс, я хочу, чтобы ты прежде хорошенько подумал. Я знаю, как ты переживаешь из-за отца, но твоей маме сейчас еще хуже. Тебе не кажется, что ты ей очень нужен в такой момент?

Алекс шмыгнул носом и вытер его рукавом.

— Я знаю, — продолжала Герти, — если сейчас ты оставишь маму, ее сердце будет разбито.

— Это нечестно. Почему я должен с ним жить?

— Я знаю, что это нечестно, но так уж получилось.

Алекс вдруг бросился к Герти и обнял ее за шею. От неожиданности она села на мокрый песок и, прижав к себе Алекса, позволила ему выплакаться на ее груди.

— Все будет хорошо, маленький рэнглер. Все образуется, — нашептывала Герти ему на ухо, украдкой обливаясь слезами и думая о том, как отплатить этому негодяю, который называет себя его отцом, за все пролитые слезы.

Герти не знала всех перипетий совместной жизни Батлеров, но была уверена в том, что Фэй много натерпелась от мужа, и желала только одного: заставить Батлера убраться подальше от Фэй, Алекса и Бекки.