Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 76 из 78



Несмотря на мнимое одиночество, Кугель развязал ножны и старался ступать как можно тише, ибо неосторожного путника в лесу могло поджидать множество неприятных сюрпризов. Через несколько миль лес поредел и остался на севере. Кугель вышел к перекрестку, где стоял отличный двухрессорный экипаж, запряженный четверкой вериотов. Высоко на облучке сидели две девицы с длинными рыжими волосами, смугло-коричневой кожей и изумрудно-зелеными глазами, в коричневой и серовато-белой ливреях. Исподтишка окинув Кугеля косыми взглядами, они высокомерно уставились перед собой. Юкоуну открыл дверцу.

— О-ля-ля, Кугель! Я совершенно случайно проезжал мимо, и гляди-ка! Я вижу моего друга Кугеля, со всех ног спешащего по дороге! Кто бы мог подумать, что ты так далеко забрался!

— Мне нравятся открытые дороги, — сказал Кугель. — А спешил потому, что хочу до темноты успеть в Таун-Тассель. Прости меня, пора в путь.

— Это не обязательно! Таун-Тассель как раз мне по дороге. Садись в экипаж, мы поговорим по пути.

Кугель заколебался, посмотрел сначала в одну сторону, потом в другую, и Юкоуну вышел из себя.

— Ну? — рявкнул он. — Что теперь?

Кугель выдавил извиняющуюся улыбку.

— Я никогда не беру, не отдав чего-нибудь взамен. Такая политика предотвращает недоразумения.

Глаза Юкоуну укоризненно блеснули.

— Давай не будем спорить по пустякам! Садись-ка в экипаж, Кугель. Можешь поделиться со мной тревогами по дороге.

— Прекрасно, — сказал Кугель. — Я поеду с тобой в Таун-Тассель, но тебе придется принять эти три терция как полную, точную, окончательную и всеобъемлющую плату за проезд и все прочие аспекты, приложения и последствия, прямые или косвенные, вышеуказанной поездки, отказавшись от всех других притязаний. Причем включая все времена в прошлом и будущем, без исключения, и освободив меня, целиком и полностью, от дальнейших обязательств.

Юкоуну поднял свои маленькие круглые кулачки и сжал зубы.

— Я не признаю твоей мелочной философии! Отдавая, я испытываю радость! В настоящий момент я предлагаю в твое полное и безоговорочное распоряжение этот превосходный экипаж, включая колеса, рессоры и обивку, четверку вериотов с двадцатью шестью мерками золотой цепи и парой прилагающихся девиц. Все это твое! Езжай, куда пожелаешь!

— Я потрясен твоим великодушием! — воскликнул Кугель. — А что, смею спросить, ты хочешь взамен?

— Ба! Да какой-нибудь пустяк, просто в знак обмена. Та безделушка, которую ты носишь на шляпе, вполне подойдет.

Кугель изобразил сожаление.

— Ты просишь единственную вещь, которой я дорожу. Я нашел этот талисман на Шенгльстоун-Стрэнд. Я прошел с ней сквозь огонь и воду и теперь ни за что не смогу расстаться. Не исключено, что она даже обладает волшебной силой.

— Чепуха! — фыркнул Юкоуну. — Я магию за милю чую. Эта штуковина скучна, как прокисшее пиво.

— Ее блеск подбадривал меня в часы уныния, я ни за что с ней не расстанусь.

У Юкоуну вытянулось лицо.

— Да ты стал чересчур сентиментален!

Взглянув за спину Кугеля, Смеющийся маг вдруг пронзительно вскрикнул:

— Берегись! На нас напала стая таспов!

Кугель обернулся и обнаружил на крыше экипажа стремительно увеличивающуюся орду зеленых существ, похожих на скорпионов, только размером с ласку.

— Быстрее! — воскликнул Юкоуну. — В экипаж! Возницы, поехали!

Поколебавшись лишь мгновение, Кугель запрыгнул в экипаж. Юкоуну с безмерным облегчением вздохнул:

— Очень вовремя! Кугель, я спас тебе жизнь!

Кугель посмотрел в заднее окошко.

— Таспы исчезли! Растаяли в воздухе! Разве такое возможно?

— Не все ли тебе равно? Мы в безопасности, и это главное. Скажи спасибо, что я со своим экипажем оказался поблизости! Разве ты мне не признателен? Возможно, теперь ты уступишь моему капризу и отдашь бляху со шляпы?

Кугель обдумал положение. С того места, где он сидел, было не так-то легко коснуться чешуйкой лица Юкоуну. Он решил попытаться выиграть время.

— Но зачем тебе понадобилась такая безделица?

— По правде сказать, я коллекционирую подобные вещи. Твоя станет жемчужиной моей коллекции. Будь так добр, дай ее мне, хотя бы посмотреть.

— Это не так-то легко. Если присмотришься, то увидишь, что она прикреплена к моей шляпе слоем диамброида.

Юкоуну досадливо прищелкнул языком.





— Зачем?

— Чтобы отпугнуть воров, зачем же еще?

— А ты сможешь ее открепить, чтобы не было взрыва?

— Это когда нас трясет и подбрасывает на ухабах? Нет, я не рискну.

Юкоуну бросил на Кугеля косой взгляд лимонно-желтых глаз.

— Кугель, ты пытаешься водить меня за нос?

— Ну что ты!

— Именно так.

Двое сидели молча, пока мимо них мелькали сменяющие друг друга пейзажи. В общем, думал Кугель, положение сложилось довольно рискованное, хотя его планы и требовали именно такого развития событий. Кроме того, ни в коем случае нельзя допустить, чтобы Юкоуну рассмотрел чешуйку с близкого расстояния. Бугристый нос волшебника и впрямь мог учуять магию — точнее, ее отсутствие. Кугель убедился, что экипаж катится не по лесу, а по открытой местности, и обернулся к Юкоуну.

— Эта дорога ведет не в Таун-Тассель! Куда мы едем?

— В Перголо, — ответил Юкоуну. — Я намерен оказать тебе свое гостеприимство.

— Твоему приглашению нелегко противиться, — заметил Кугель.

Экипаж пересек ряд холмов и спустился в долину, которую Кугель очень хорошо помнил. Впереди он заметил воды реки Твиш, на которых играли красные солнечные блики, затем на уступе показался Перголо, дом Юкоуну, и через миг экипаж въехал под портик.

— Мы приехали, — сказал Смеющийся маг. — Кугель, рад снова приветствовать тебя в Перголо. Хочешь выйти?

— С удовольствием, — согласился Кугель.

Юкоуну провел гостя в переднюю.

— Сначала, Кугель, давай промочим пересохшее от дорожной пыли горло бокалом вина. Затем укрепим ослабевшие узы нашего сотрудничества, которое простирается несколько дальше в прошлое, чем ты, возможно, помнишь.

Этими словами Юкоуну намекал на время, когда Кугель взял над ним верх.

— Эти дни скрыты во тьме времен, — пожал плечами тот. — Теперь все забыто.

Смеющийся маг фальшиво улыбнулся.

— Чуть позже мы предадимся воспоминаниям, к нашему обоюдному удовольствию! А сейчас почему бы тебе не снять шляпу, плащ и перчатки?

— Да мне и так неплохо, — ответил Кугель, оценивая расстояние от него до Юкоуну. Один широкий шаг, взмах рукой — и дело будет сделано.

Волшебник, казалось, почувствовал, какие мысли обуревают Кугеля, и сделал шаг назад.

— Первым делом, вино! Пойдем в маленькую столовую!

Юкоуну проводил Кугеля в зал, стены которого были обиты превосходным красным деревом. Юкоуну там весьма бурно встретила какая-то маленькая кругленькая зверюшка с длинным мехом, короткими ножками и черными глазками-пуговицами. Странное создание принялось скакать туда-сюда, время от времени заливаясь пронзительным лаем. Юкоуну похлопал зверька ладонью.

— Ну, ну, Эттис, как твои дела? Я рад услышать такие замечательные новости, ведь, если не считать Кугеля, ты мой лучший друг. Ну же, уймись! Мне нужно побеседовать с Кугелем.

Волшебник сделал гостю знак сесть за стол, а сам уселся напротив. Животное с громким лаем носилось туда и обратно, прерываясь лишь для того, чтобы цапнуть Кугеля за лодыжки.

Пара юных сильфов вплыла в комнату с серебряными подносами, которые они поставили перед Кугелем и Юкоуну, а затем вновь удалились.

— Как тебе известно, Кугель, я подаю гостям только самое лучшее. Вино — Ангелиус из Квантика, а бисквиты выпечены из пыльцы красного клевера, — потирая руки, бросил волшебник.

— У тебя всегда был превосходный вкус, — сказал Кугель.

— Меня удовлетворяют лишь самые утонченные и изысканные вещи, — подтвердил Юкоуну, пригубливая вино. — Бесподобно!

Он отхлебнул еще глоток.

— Крепкое, терпкое, с привкусом высокомерия! Ммм!

Он взглянул на сидящего напротив него Кугеля.