Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 97 из 122

— Видимо, да, — согласилась она. — Ты был там уже дважды. Хочешь попробовать еще раз?

— Бог троицу любит.

Это она пропустила мимо ушей.

— Потом я поискала Путова в «Гугле». И получила несколько опубликованных им статей и неопубликованных заметок о нем самом, написанных другими физиками.

— Они его любят?

— Уважают. Он настоящее светило в мире ядерной физики.

— Здорово. Тогда зачем болтается рядом с Бэйном Мэдоксом?

— У них могут быть профессиональные взаимоотношения. Или же личные непонятно какого рода, мы об этом все равно ничего не знаем. Может, они просто друзья.

— Тогда почему он не сказал жене, куда едет?

— Да, это вопрос без ответа. Но точно известно лишь то, что ядерный физик по имени Михаил Путов был гостем в клубе «Кастер-Хилл» и теперь пропал. Все остальное — сплошные догадки.

— Верно. Да, слушай, а в «Дело» ты звонила?

— Да. Нам поступило два новых сообщения от Лайама Гриффита, требующего срочно с ним связаться.

— Срочно для кого? Только не для нас. Ты им сказала, что мы заняты шопингом в Лейк-Плэсиде? Ищем чучело лося?

— Я попросила Джима — он дежурил на ресепшене, — говорить всем, кто нам будет звонить, что мы собираемся вернуться в «Дело» к ужину.

— Отлично. Это слегка успокоит Гриффита, пока он сам не явится в «Дело» и не обнаружит, что ему наставили нос. А Уолш звонил?

— Нет.

— Вот видишь? Наш босс отпустил нас на свободу и умыл руки. Прекрасный начальник!

— Мне кажется, это мы от него оторвались, Джон. И он просто отплатил нам той же монетой.

— Ну и ладно. Пошел он на фиг. Кто еще?

— Майор Шеффер звонил в «Дело», как ты ему предложил. И вот тебе его сообщение: «Вашу машину перегнали в „Дело“. Ключи у дежурного».

— Очень мило с его стороны. Он, правда, забыл оставить на месте засаду наблюдателей, но прикрыл собственную задницу от ФБР.

— Тебе когда-нибудь говорили, что ты отъявленный циник?

— Милая моя, я же коп, двадцать лет служил в нью-йоркской полиции. И я реалист. Ладно, мы это уже проходили. Что еще?

Она оставила на время свою любимую тему и продолжила отчет:

— Звонил человек по имени Карл — кажется, что-то знакомое? — и оставил сообщение: «Ужин уже готовится». Джим хотел узнать подробности, но Карл ответил, что мистер Кори и так прекрасно осведомлен и должен непременно привезти с собой мисс Мэйфилд. Значит, Мэдокс никак не засветился и никому не придет в голову связывать наше исчезновение с ним или с его клубом.

— Какое такое исчезновение?!

— Наше исчезновение.

— И почему ты такая подозрительная?

— Джон, пошел ты к черту! Еще к нам в номер поступило три речевых сообщения.

— Гриффит…

Кейт сверилась со своими записями.

— Лайам Гриффит оставил сообщение в пятнадцать сорок пять. Вот оно: «Привет, ребята! Рассчитывал уже увидеться с вами. Звякните мне, когда получите это. Надеюсь, у вас все в порядке».

Я засмеялся:

— Какой говнюк! Он что же, совсем идиотами нас считает? — И быстренько добавил: — Извини. Кажется, это прозвучало несколько цинично…

— Второе голосовое сообщение — запрос, не желаем ли мы посетить массажный салон…

— Желаем.

— И последнее сообщение — от Анри. Умненький парень, спрашивает, какую горчицу ты желал бы получить к своему… поросенку в тесте.

— Ну видишь? А ты мне не верила!

— Джон, у нас куча гораздо более важных дел, чем…

— Ты ему перезвонила?

— Да, чтобы они по-прежнему считали, будто мы вернемся в «Дело».

— И что ты сказала Анри? Горчица «Дели», да?

— Именно. Он был просто очарователен.

— Он хотел продемонстрировать мне своего вальдшнепа. Который «деревянный член».

Она проигнорировала мой каламбур.



— Еще я записала нас обоих на массаж на завтра, на утро.

— Хорошо. С нетерпением жду массажа.

— Но мы же не собираемся туда!

— Это так. Мне очень жаль разочаровывать Анри после всех его трудов, но вовсе не жаль пропустить коктейли в компании Лайама Гриффита.

Кейт выглядела усталой. Или, может, озабоченной. И я решил немножко ее подбодрить:

— Отлично поработала. Ты лучший напарник из всех, какие у меня были.

Она выдавила улыбку:

— Я тебе не верю, но очень мило с твоей стороны.

— Но я действительно так считаю! Ты умна, расчетлива, смела, инициативна, заслуживаешь доверия… что там еще?

— Я твой босс.

— Верно. Лучший босс из всех, какие у меня были. Так, теперь Федеральное авиационное управление…

Тут зазвонил телефон.

— Ты ждешь от кого-нибудь звонка? — спросил я Кейт.

— Нет.

— Может, это Уилма. Сообщает, что твой муж на подходе.

Она поколебалась, потом взяла трубку:

— Алло? Спасибо. Да… Я скажу ему. Спасибо. — И положила трубку.

— Это и впрямь была Уилма. Моток изоляционной ленты лежит у дверей. Она говорит, что моему другу лучше убрать свой «додж».

Мы посмеялись, но не очень весело. Сказывалось напряжение. Я подошел к окну, осмотрел подходы к дому, отворил дверь и забрал здоровенный моток изоленты.

Потом сел за кухонный стол и стал обматывать ею свои импровизированные пакеты с вещдоками, как того требуют правила. И попросил Кейт:

— Давай рассказывай про ФАУ.

— Почему бы нам не забрать «хендай» от Руди, — вместо этого спросила она, — взять все эти вещдоки и поехать прямо в Нью-Йорк?

— У тебя ручка есть? Мне нужно тут подписать…

— До офиса доберемся примерно к… — Она посмотрела на часы. — К трем или четырем утра.

— Ты можешь ехать. Я останусь здесь. Все произошло и еще происходит именно тут, и именно тут мне и следует быть. Ручку дай.

Она достала из сумки ручку и протянула мне.

— А что тут все еще происходит?

— Пока не знаю, но когда это случится, я буду здесь. — Я поставил подпись и добавил: — Вообще-то нам лучше разделиться — на случай если… О'кей, ты отгонишь «додж» Руди в Массену, арендуешь еще одну машину и поедешь в Нью-Йорк.

Она села рядом и взяла меня за руку:

— Давай я сперва закончу отчет о том, что мне удалось выяснить, а потом уж будем решать, что делать дальше.

Это прозвучало так, словно у нее туз в рукаве спрятан. Туз скорее всего был плохой новостью и явно давил ей на психику.

— Ладно, давай про ФАУ. Плохие новости?

— Хорошая новость в том, что я вообще сумела добыть информацию. А вот плохая — сама эта информация.

Глава 43

— С ФАУ, — начала Кейт, — как ты и предсказывал, сразу появились проблемы. Но в конечном счете меня там все же надоумили позвонить в региональное Управление гражданской авиации, УГА, в Канзас-Сити, куда эти два самолета ГОКО прибыли в воскресенье из Адирондакского аэропорта.

— Хорошо. И что тебе там сообщили?

— Эти самолеты у них приземлились, заправились, представили новые полетные планы и отбыли. — Она заглянула в записи. — Один, «сессна-сайтейшн», пилотируемый капитаном Тимом Блэком, бортовой номер Н две тысячи семьсот тридцать Г, улетел в Лос-Анджелес; второй, управляемый капитаном Элвудом Беллманом, бортовой номер Н две тысячи семьсот тридцать один Г, направился в Сан-Франциско.

— Вот как? — Это меня несколько удивило. Я был уверен, что хотя бы один самолет Мэдокса вернется в Адирондакский региональный аэропорт, где тот мог бы в любой момент запрыгнуть в него и срочно улететь куда угодно. — А это были конечные пункты их полетов?

— Час назад — да. Я как раз позвонила в УГА Лос-Анджелеса и Сан-Франциско, и они сказали, что новых полетных планов не представлено.

— О'кей… Но зачем им тогда было лететь в Лос-Анджелес и Сан-Франциско?

— Именно это нам и надо выяснить.

— Точно. А еще надо узнать, в каких гостиницах останавливались пилоты в этих городах, чтоб потом побеседовать с тамошней обслугой.

— Я об этом подумала и узнала, что частные самолеты пользуются услугами местных технических компаний — они называются «Базовые обслуживающие компании», БОК. В Лос-Анджелесе я выяснила, что самолетами ГОКО занимается компания «Гаррет авиэйшн сервис», это их БОК, а во Фриско — «Сигначер флайт саппорт». Ну вот, я позвонила в эти БОК и спросила, не знают ли они, где разместились пилоты самолетов ГОКО. Мне сказали, что пилоты иногда оставляют им свой местный номер телефона, обычно гостиничного, по которому с ними можно связаться в случае необходимости, или номер сотового телефона. Но на этот раз они ничего не оставили. Единственное, что могли мне сообщить в этих БОК: основной аэропорт, в котором базируются самолеты этой корпорации, находится в Ньюберге, штат Нью-Йорк, — там у них и собственные ангары, и ремонтная служба, и диспетчеры.