Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 14



Потрескивающий шум утих, затем послышался снова, более энергично и сердито.

Брайан поднял биту и замер. Он получил новый урок механики страха: когда вам действительно, действительно страшно, вы не дрожите, как в кино. Вы замираете, ощетинившись как животное.

Это только потом вы начинаете дрожать.

Луч фонарика медленно сканировал все тёмные закоулки чердака, осколки былой роскоши: велотренажер, оплетенный паутиной, гребной тренажёр, ещё чемоданы, штанги, трёхколесные велосипеды, коробки для одежды, водные лыжи, машина для пинбола, покрытая пушистой пылью. Потрескивания вновь стихли.

Свет обнаружил гроб.

Брайан практически превратился в камень.

Гроб?

* * *

Филип был уже на полпути вверх по лестнице, когда заметил на площадке второго этажа лестницу, свисающую из открытого чердачного люка.

Он подкрался к лестничной площадке, сняв обувь. В одной руке у Филипа топор, в другой — фонарик.

22 калиберный пистолет он засунул в задний карман джинсов. Он был без рубашки и его крепкая мускулатура мерцала в лунных лучах, проникавших через окно в крыше.

У него ушло несколько секунд, чтобы пересечь лестничную площадку и взобраться по ступеням на чердак. Здесь, оказавшись в темноте чердака, он увидел силуэт фигуры в узком пространстве. Прежде чем у Филипа появилась возможность осветить фонариком своего брата, ситуация стала для него очевидной.

* * *

— Это солярий, — произнес голос, заставив Брайана подпрыгнуть. Следующие пять секунд, Брайан Блейк стоял, поражённый ужасом, в десяти шагах от пыльной, продолговатой кабины, прислонённой к одной из стен чердака. Она была заперта, словно огромная раковина, и что-то пыталось выбраться оттуда, царапая её.

Брайан резко обернулся и увидел в луче фонарика лицо своего брата, измождённое и угрюмое. Филип стоял на пороге чердака с топором в правой руке.

— Отойди от него, Брайан.

— Ты думаешь, что это…

— Пропавший ребёнок? — прошептал Филип, осторожно продвигаясь к кабине.

— Давай выясним.

Царапанье, будто провоцируемое звуком голосов, возрастало и усиливалось. Брайан, собираясь с духом, повернулся к солярию и поднял бейсбольную биту.

— Возможно, он прятался, когда обернулся.

Филип приблизился с топором.

— Уйди с дороги, чувак.

— Я об этом позабочусь, — резко говорит Брайан, направляясь к замку и держа биту наготове.

Филип осторожно встал между братом и кабиной.

— Ты ничего не должен доказывать мне, мужик. Просто отойди с дороги.

— Нет, чёрт тебя возьми, я справлюсь, — прошипел Брайан, подбираясь к пыльной задвижке.

Филип изучающе посмотрел на своего брата.

— Хорошо, как скажешь. Давай, только сделай это быстро. Неважно, что там будет — не раздумывай особо.

— Я знаю, — говорит Брайан, хватаясь за щеколду свободной рукой.



Филип встал в нескольких дюймах позади брата.

Брайан открыл замок солярия.

Шипящие звуки прекратились.

Филип поднял свой топор, как только Брайан начал поднимать крышку.

* * *

Два быстрых движения парой расплывчатых пятен в темноте промелькнули перед глазами Филипа: скольжение меха и взлетевшая дугой бита Брайана.

У животного ушла секунда или две, чтобы запечатлеться в обостренных чувствах Филипа — мышь бросилась прочь из яркого света фонарика и проскользнула по желобу из стекловолокна в сторону прогрызенной в углу дырки.

Бейсбольная бита тяжело опустилась вниз, минуя жирного маслянисто-серого грызуна на милю.

Кусочки панели прикроватного выключателя и старые игрушки разлетелись от удара. Брайан схватил ртом воздух и с отвращением отскочил при виде мыши, исчезающей в дыре, возвращающейся обратно к своей работе по уничтожению основания кровати.

Филип вздохнул с облегчением и опустил топор. Он начал что-то говорить, и вдруг услышал тоненькую металлическую мелодию зазвучавшую в тени рядом с ним. Тяжело дыша, Брайан посмотрел вниз.

Маленькая коробочка с попрыгунчиком внутри, сброшенная ударом биты, лежала на полу.

Приведённая в действие падением, музычка издала ещё пару нот колыбельной.

А потом игрушечный клоун выскочил, раскачиваясь из стороны в сторону, из упавшего металлического контейнера.

— Буу, — произнёс Филип устало и юмора в его голосе было очень мало.

* * *

Их настроение постепенно улучшилось следующим утром, после солидного завтрака из яичницы с куском бекона, овсянки, а ещё ветчины, оладьев, свежих персиков и сладкого чая. Ароматная смесь наполняла весь дом гостеприимными запахами кофе и корицы, а также копченым дымком шипящего на сковороде мяса. Ник угостил всех своим особым острым соусом, который привёл Бобби в экстаз.

Брайан нашел средства от простуды в аптечке в спальне. Он почувствовал себя немного лучше, после того как проглотил несколько капсул DayQuil.

После завтрака они исследовали ближайшие окрестности — отдельно стоящий квартал, известный как Грин Брайар Лэйн — и обнаружили хорошие новости. Они нашли настоящий клад продовольствия и строительных материалов: поленницы для каминов, дополнительный настилы, ещё больше еды в холодильниках соседей, канистры с бензином в гаражах, зимние пальто и сапоги, ящики с гвоздями, спиртное, паяльные лампы, воду в бутылках, коротковолновое радио, ноутбук, генератор, стопки DVD-дисков, и стойки с оружием в одном из подвалов, где взяли несколько охотничьих ружей и ящики со патронами.

Глушителя не оказалось, но, как говорится, нищие не выбирают.

Им также повезло с отсутствием мертвецов. Здания по обе стороны от их дома пустовали, обитатели, очевидно, свалили к чертям, прежде чем вся эта дерьмовая ситуация зашла слишком далеко. Через два дома от своего, с западной стороны, Филип и Ник столкнулись с пожилой парой обращённых. Но, как оказалось, старики легко, быстро, а главное, бесшумно уничтожаются несколькими точными ударами топора. В тот же день, Филип с остальными начали осторожно сооружать баррикаду на передней аллее их дома и двух соседских имений. Общей протяжённостью сто пятьдесят футов на три земельных участка, и по шестьдесят футов вниз с каждой стороны. Для Ника и Бобби все эти цифры звучали как ужасающе-огромное количество территории, которую нужно закрыть. Но с десятифутовыми сборными конструкциями, найденными у соседей, в сочетании с ограждением, перетасканным по частям из имения через дорогу, работа пошла на удивление быстро.

К закату того же вечера, Филип и Ник соединяли последние секции на северном краю участка.

— Я следил за ними весь день, — говорит Филип, прижимая рабочую часть пневматического молотка к креплению угловой секции. Он говорил о стае мертвецов за гольф-клубом. Ник кивнул, и поставил впритык два траверса.

Филип нажал на курок, и пневматический молоток издал приглушенный щелчок, похожий на удар металлическим кнутом, отправляя шести-дюймовый оцинкованный гвоздь в доски. Пневматический молоток они накрыли небольшим кусочком упаковочной ткани, закрепленной с помощью клейкой ленты, чтобы ослабить шум.

— Я не видел, чтобы хоть один из них шлялся поблизости, — говорит Филип, вытирая пот со лба, и переходя к следующей секции опорных балок. Ник крепко держал доски и механизм молотка скреплял их.

ФФФФАМП!

— Не знаю, — говорит Ник скептически, переходя к следующей секции. Из-за пота его атласная дорожная куртка прилипла к спине.

— Я до сих пор повторяю, что это случится не если, а когда…

ФФФФАМП!

— Ты слишком беспокоишься, сынок, — произнёс Филип, переходя к следующей секции обшивки, дергая шнур пистолета. Шнур удлинителя змеился по направлению к розетке на углу соседского дома. Филипу пришлось соединить в общей сложности шесть двадцати восьми-дюймовых шнуров, чтобы получить желаемый результат. Он остановился и взглянул через плечо.