Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 174 из 176



200

«Кистоунские полицейские» — горе-полицейские из немых американских кинокомедий 1912—1917 гг.

(обратно)

201

Requiescat in расе (лат.) — покойся в мире.

(обратно)

202

Кэрил («Кэз») Филлипс (род. в 1958 г.) — английский писатель карибского происхождения.

(обратно)

203

Otter (выдра) звучит примерно так же, как вспомогательный ought to. После замены получается фраза на не вполне правильном английском, означающая: «Тебе не следовало этого делать».

(обратно)

204

Несуществующий рыцарь (итал.).

(обратно)

205

Роберт Фиск (род. в 1946 г.) — английский журналист.

(обратно)

206

Ян Элиассон (род. в 1940 г.) — шведский политик и дипломат. С 1994-го по 1999 г. занимал пост статс-секретаря шведского МИДа.

(обратно)

207

Дорис Локхарт-Саатчи — американская журналистка, бывшая жена британца Чарльза Саатчи, владельца крупнейшего рекламного агентства и коллекционера современного искусства.

(обратно)

208

Северное сияние (лат.).

(обратно)

209

Сыскная полиция (исп.).

(обратно)

210

Имеется в виду мюзикл английского композитора Эндрю Ллойд-Уэббера (род. в 1948 г.) «Эвита» об Эве Перон со знаменитой песней «Не плачь обо мне, Аргентина».

(обратно)

211

Каса-Росада («Розовый дом») — официальная резиденция президента Аргентины.

(обратно)

212

Диджериду — духовой инструмент австралийских аборигенов.

(обратно)

213

Карл Хайасен (род. в 1953 г.) — американский журналист и писатель, автор триллеров.

(обратно)

214

Господа из RAID (фр.).

(обратно)

215

Весьма зловещего вида лекарь (фр.).

(обратно)

216

P. M. означает «после полудня», А. М. — «до полудня».

(обратно)

217

Перевод Б. Пастернака.

(обратно)

218

То есть о соглашении между будущими супругами о разделе имущества в случае развода.

(обратно)

219

Имеется в виду песня «Taking a Chance on Love» (1940 г., композитор Вернон Дюк, авторы слов Джон Латуш и Тед Феттер).

(обратно)

220

У героини мюзикла Аделаиды из-за затянувшейся на много лет помолвки возникла простуда на нервной почве.

(обратно)

221

Анита Десаи (род. в 1937 г.) и Киран Десаи (род. в 1971 г.) — индийские писательницы, мать и дочь.

(обратно)

222



Из песни «Happy Days are Here Again» Милтона Эйджера и Джека Йеллена (1929), которая ассоциируется с победой Ф. Д. Рузвельта на выборах в США в 1932 г.

(обратно)

223

То есть примерно 3 кг 400 г.

(обратно)

224

Макгаффин — предмет (зачастую малозначительный сам по себе), вокруг которого строится фабула книги или фильма (термин ввел в употребление А. Хичкок).

(обратно)

225

Лори Андерсен (род. в 1947 г.) — американская актриса, музыкант, композитор. Работает в жанрах экспериментальной музыки и перформанса.

(обратно)

226

Брайан Ино (род. в 1948 г.) — английский музыкант и композитор. Считается основоположником музыкального жанра эмбиент.

(обратно)

227

Анналина Макафи (род. в 1948 г.) — английская писательница и жена писателя Иэна Макьюэна.

(обратно)

228

Бетти Буп — персонаж американских мультфильмов 30-х годов XX века.

(обратно)

229

Намек на евангельский сюжет о том, как Иисус накормил голодных.

(обратно)

230

Дэвид Берн (род. в 1952 г.) — американский рок-музыкант, основатель группы Talking Heads.

(обратно)

231

Харви Кейтель (род. в 1939 г.) — американский актер.

(обратно)

232

Билли Джоэл (род. в 1949 г.) — американский пианист, композитор, автор и исполнитель песен.

(обратно)

233

Фрагменты этого стихотворения здесь даются в переводе А. Грызуновой.

(обратно)

234

Роуэн Аткинсон (род. в 1955 г.) — английский актер-комик, сыгравший мистера Бина в одноименном телесериале.

(обратно)

235

Через тернии к звездам (лат.).

(обратно)

236

Полиция мыслей — репрессивный орган из романа-антиутопии Дж. Оруэлла «1984».

(обратно)

237

Уильям Шоукросс (род. в 1946 г.) — английский журналист и политический комментатор.

(обратно)

238

Человек прямоходящий (лат.).

(обратно)

239

Шери Блэр (род. в 1954 г.) — английский юрист, жена бывшего премьер-министра Великобритании Тони Блэра.

(обратно)

240

Чекерс — загородная резиденция премьер-министра Великобритании.

(обратно)

241

Аластер Кэмбл (род. в 1957 г.) — английский журналист, пресс-секретарь Тони Блэра с 1997-го по 2000 г.

(обратно)

242

Кэмерон Макинтош (род. в 1946 г.) — английский продюсер театральных мюзиклов.

(обратно)

243

Мик Хакнелл (род. в 1960 г.) — английский певец и автор песен.

(обратно)

244