Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 33

дальнейшие покушения Реймонда на бутылку с портвейном.

— Вся усадьба к вашим услугам! — радостно возгласил хозяин. — Может, лучше в

гостиную?

И он рявкнул Эфи, чтобы показала дорогу, что прозвучало, мягко говоря, не к месту,

поскольку служанка убирала со стола, а трое мужчин уже вышли за дверь.

— Линнет, ты ослепительна! — проговорил неисправимый донжуан чуть

заплетающимся языком и ухватил молодую женщину за плечо.

Линн одарила нахала холодным взглядом и сбросила его руку.

— Ты слишком много выпил, Реймонд. А теперь пойдем в гостиную, нам предстоит

серьезная работа.

— Раньше ты таких открытых платьев не носила.

Владелец усадьбы так и пожирал ее взглядом, и Линн непроизвольно стиснула зубы. А

когда Реймонд потянулся к ее руке, неприязненно отстранилась.

— Мне очень не хотелось сюда ехать, Реймонд, — сдержанно сообщила она. — Но раз

уж я здесь, будь добр, держись от меня подальше.

— Эй, а как насчет извечной истины: покупатель всегда прав?

Не удостоив его ответом, Линн решительно направилась к дверям. Реймонд, точно

побитый пес, побрел следом.

— Мы всегда так славно ладили, — заныл он, поравнявшись с гостьей, но, по счастью,

рук не распуская.

Линн резко остановилась.

— Не слишком славно, если память меня не подводит!

Забавно, но теперь она воспринимала произошедшее четыре года назад по-новому. На

протяжении нескольких лет Линн внушала себе, что счастливо отделалась, что Реймонд ей

не пара, как и она — ему. А теперь в это и впрямь поверила.

— Выходит, ты до сих пор ставишь прошлое мне в вину! — изумился Реймонд, явно не

понимая, с какой это стати бывшая возлюбленная отказывается начать все сначала.

— Нет, я тебя ни в чем не упрекаю. Но если честно, мне жаль твою бедняжку жену.

— Тоже мне, нашла бедняжку! Ты ее видела? Она превратила мою жизнь в ад!

31

— Полагаю, ты это заслужил, — не сдержалась Линн: ну как не выместить горечи,

копившейся столько лет!

— Неужто, оказавшись здесь, ты не почувствовала ровным счетом ничего?

— Я с удовольствием прогулялась по городу.

— Да нет, я про усадьбу! Нам было хорошо вместе, разве нет?

— О да, мы повеселились на славу — прятались по углам и крутили любовь за спиной

твоего отца!

— Ты, помнится, не жаловалась.

На это возразить было нечего. Реймонд прав: она и впрямь смирилась, безропотно

приняла его нелепые оправдания. Отец, мол, придерживается непомерно высоких моральных

принципов и не станет смотреть сквозь пальцы на вольности молодежи. Правда убьет

старика, неустанно повторял Реймонд.

— Жалкая дурочка, — пробормотала Линн сквозь зубы.

— Послушай, Линнет, ужасно глупо, что мы работаем вместе...

— Мы не работаем вместе. Я приехала сюда как секретарша Нормана Дейла. Ты

работаешь с ним, не со мной.

И с какой это стати она так страшилась встречи с бывшим возлюбленным? Спустя

четыре года этот человек, некогда заслонивший от нее весь мир, вдруг показался ей жалким

и незначительным.

— Ладно, как знаешь. Проблема в том, что нам предстоит постоянно сталкиваться...

— По мере сил постараюсь этого избежать.

— А я-то всегда жалел о нашем разрыве. Я ужасно скучал по тебе, Линнет.

Как бы не так, подумала Линн, скептически изогнув бровь.

— Я по большей части живу в Эдинбурге, — продолжил Реймонд, не дождавшись

ответа. — Почему бы нам не встречаться время от времени? Мы же старые друзья!

— Пойдем, прошу тебя. Нас вот-вот хватятся.

— Да ребята налегают на бренди, а о нас и не вспоминают!

Однако Линн решительно направилась в гостиную. Реймонд неохотно пошел следом.

— Как насчет того, чтобы поужинать вместе? — предложил он.

— Спасибо, исключено, — ответила Линн.

— Но что в этом дурного?





— Послушай, Реймонд, оставь меня в покое. Я уверена, ты с легкостью подыщешь

десяток-другой симпатичных девушек, неспособных ответить «нет» на предложение

поужинать вместе... и на любое другое тоже.

— Я становлюсь все старше, а симпатичные девушки, наоборот, молодеют на глазах.

Кроме того, они мне прискучили. Мне нужна настоящая женщина.

— Ладно, — вздохнула Линн. — Может, и поужинаем вместе, если уж наши дороги

волею судеб опять пересекутся.

Ради того, чтобы закончить надоевший разговор, стоило и солгать.

— Вот здорово!

Реймонд заулыбался и хотел уже что-то добавить, как вдруг словно из ниоткуда возник

Норман. Из воздуха материализовался, не иначе, подумала Линн, потому что шагов его она

не слышала.

Шеф мрачно оглядел собеседников.

— От души надеюсь, что не помешал, но мы вас, видите ли, заждались. Не будете ли

так любезны присоединиться к остальным? — изрек он, даже не пытаясь сгладить ситуацию.

5

Норман пребывал в скверном настроении. Линн поняла это еще накануне вечером,

когда они вернулись в гостиную и три часа проработали не покладая рук. О, с точки зрения

профессионализма шеф держался на высоте: выдавал идеи одна лучше другой, решительно

32

возвращал замечтавшегося Реймонда с небес на землю, но к секретарше обращался коротко

и сдержанно, едва ли не грубо.

И теперь, идя рядом с Норманом по парку, Линн то и дело озадаченно на него

поглядывала. Питер и Натан уже укатили в Эдинбург, а Реймонд, полчаса побродив вместе с

ними и явно соскучившись, сказал, что повезет собаку к ветеринару, и исчез.

— Изумительной красоты парк, верно? — нарушила молчание Линн, пытаясь начать

непринужденную светскую беседу.

Похвала истине не соответствовала: повсюду царила грязь, деревья и кусты выглядели

уныло. С самого утра дул сильный ветер, так что поневоле приходилось ускорять шаг. Линн

зябко куталась в дождевик, заимствованный у Реймонда. Ноги разъезжались на мокрой

траве, и неудивительно: зеленые резиновые сапоги, добытые из того же источника, оказались

на три размера больше, чем следует. Накрапывал мелкий, нудный дождик, и конца ему не

предвиделось.

— О вкусах не спорят, — отрезал Норман.

Линн промолчала. Она знала по опыту, что лучший способ справиться с

раздражительностью шефа — просто не обращать внимания, оставаясь при этом предельно

вежливой и благодушной.

— Монкфорду придется вплотную заняться всеми этими насаждениями, — заметил

Норман, засунув руки в карманы непромокаемого плаща. — Если парень полагает, что

туристы заплатят бешеные деньги за то, чтобы пройтись по усадьбе, знававшей лучшие дни,

его ждет неприятный сюрприз.

— Парк не так уж плох, — возразила Линн. — Все дело в погоде.

— Парк, который «не так уж плох», никому не нужен!

Норман одарил собеседницу уничтожающим взглядом — мол, только посмей

возразить! — и Линн снова благоразумно промолчала.

Шеф зашагал дальше, прямиком к яблоневому саду. Молодая женщина покорно шла

следом, гадая, с какой стати Норман так раскипятился. Другой бы радовался: вчерашнее

совещание прошло на «ура», и деньги обещаны немалые. Впрочем, для Нормана это

значения не имело. Его отношение к работе от размеров оплаты не зависело. Если директор

агентства в чем-то не соглашался с клиентом, то высказывался начистоту, не страшась

упустить выгодный заказ.

— Зато особняк превосходно сохранился. Тебе не кажется?

— Если усадьбу и впрямь откроют для посетителей, без целого штата уборщиц и

дворников не обойтись, — ответил Норман, не соглашаясь, но и не возражая. — Эта

ленивица Эфи с ее метелкой и сейчас не справляется, а уж когда хлынут толпы туристов с

детьми... Где малышня, там пластиковые пакеты, обертки от конфет, мусор...

— Реймонд, кажется собирался обратиться в агентство по найму.

Лицо Нормана превратилось в каменную маску.

— Этот Монкфорд — из тех людей, что скажут что угодно, лишь бы угодить