Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 47



— Да. Только и обманывать я… просто не могу.

Он тяжело вздохнул и отвернулся.

— Иди к себе.

— Что вы собираетесь делать?

— Я не знаю. Я должен подумать.

Беда в том, что в голове у него сейчас не было ни одной мысли, лишь ощущение какой-то нереальности, какое иногда бывает во сне.

Он усмехнулся.

— Забавно. Я-то думал, что ты, наверное, единственная женщина, со стороны которой мне можно не ждать… подобного, — он окинул ее саркастичным взглядом. Снова усмехнулся. Нет, это правда была забавная мысль. И вот уже он не смог удержаться, и хохотал во все горло, упав в кресло.

Джоанна, стиснув кулаки, ждала. Она никогда не слышала его смеха. Звук был жутким. Словно старое привидение радовалось новым жертвам в своем подземелье… Смех этот пугал ее до потери сознания, уже очень давно она не боялась так, как сейчас, просто стоя посреди его комнаты и слушая, как он смеется: горько, больно, колко.

Так, он смирился наконец с этой новостью.

Отсмеявшись, он вновь взглянул на нее, теперь уже с нескрываемой ненавистью.

— Ты еще здесь? Иди к себе.

— Что вы собираетесь делать?

— Я сообщу тебе, когда решу. А сейчас просто исчезни и не попадайся мне на глаза.

Джоанна склонила голову, затрепетав от угрозы, прозвучавшей в его словах, и ушла в свою комнату.

Утром граф нетерпеливо ждал жену в столовой. Он постучал пальцами по столу и снова посмотрел на часы. Джоанне несвойственно было опаздывать. Если только она вновь не сбежала…

— Сходите, попросите леди Гримстон спуститься к завтраку, — приказал он одному из лакеев.

В полном молчании прошло еще пять минут. Наконец в дверях столовой показалась запыхавшаяся Джоанна. Видно, бежала слишком быстро, опасаясь разгневать его даже секундой излишнего ожидания.

— Милорд, — она присела в коротком реверансе, приветствуя его. Гримстон скривил губы в невеселой улыбке. Честно говоря, по сравнению с тем, что она все еще была в его доме все остальное выглядело несущественным. Даже то, что она надела к завтраку один из своих неприличных нарядов.

— Почему ты решила не завтракать со мной сегодня? — высокомерно спросил он, дождавшись, когда она сядет за стол.

— Вы приказали мне не попадаться вам на глаза, милорд, — тихо напомнила она. Глупо было верить ей после того, что произошло, но он поверил.

Лакеи вышли из столовой, по уже заведенному порядку оставив супругов одних. Граф снова окинул взглядом наряд Джоанны, знакомый ему по тому времени, когда она еще была всего лишь его любовницей. Не желая обидеть ее, он с тех пор не пользовался ею нигде, кроме как в спальне. Ах, как легко было бы сделать это сейчас, и какой соблазнительной была эта возможность… Джоанна не заслуживала того уважения, которое он выказывал ей как своей жене.

Джоанна, осознав, что он смотрит на нее, замерла, глядя ему в глаза, ожидая, что он предпримет. А она бы сделала все, о чем бы он ни попросил, граф знал это точно. Джоанна, поддаваясь висевшему в комнате напряжению, уже была готова сама встать на колени, молить его о прощении и признаться во всем, но он вдруг усмехнулся и отвел от нее свой тяжелый, мрачный взгляд.

— Милорд?

Он вновь посмотрел на нее.

— Вы решили? Что вы собираетесь делать? — не своим, очень тонким голосом спросила она.

— Нет, еще не решил. Кто твой любовник? — он скривился, как от зубной боли.

— Вы… вы собираетесь вызвать его на дуэль?

Она не смогла прочитать ответ на каменно-безразличном лице мужа.

— В таком случае я не могу назвать его имя.

— Хатклифф? — вежливо предположил граф. Вспышка страха в ее глазах позабавила его, подтвердив заодно его догадку. — Нет, дуэль как способ разрешения вопросов устарела несколько десятилетий назад.

— Что же вы собираетесь делать? — умоляла она его об ответе. — Прошу вас.

Он незаметно вздохнул.

— Я запрещаю тебе видеться с ним наедине или на людях, где угодно. Ты не должна разговаривать с ним или танцевать, не говоря уж о других вещах. Я не настолько благороден, чтобы позволять своей жене связи на стороне даже после того, как она родит мне наследника. Ты влюблена в Хатклиффа? — без всякого перехода спросил он, застав ее врасплох.

— Нет, — без раздумий ответила она и закусила губу. Стоило ли отвечать честно на этот вопрос? Впрочем, было поздно думать об этом. Этот вопрос она не предусмотрела, когда мысленно рассматривала варианты развития событий. Кто бы мог подумать, что графа будут волновать такие эфемерные вещи.

— В таком случае, мои требования не доставят тебе особых неудобств или страданий, не так ли?

— Да, милорд.

— И будь готова покинуть Лондон не позже, чем через неделю.

— Но сезон… еще не закончится.

— Я знаю, — он посмотрел на нее чуть презрительно.



— Я имею в виду, парламент… вы же должны быть в парламенте…

— Я — да, а ты — нет.

— Понятно, милорд, — она опустила голову.

Он понимал, что Хатклифф может отправиться вслед за любовницей, но это как раз легко было проконтролировать. Все-таки Хатклифф тоже был членом Палаты Лордов.

Джоанне очень надо было оставаться эту неделю в Лондоне, поэтому, чтобы муж вдруг не отослал ее пораньше, она предпочла не провоцировать его и всю неделю просто не выходила из дому и не принимала визитеров.

В последний день она послала записку Хатклиффу, что должна с ним увидеться. Они встретились в церкви Св. Маргариты.

Хатклифф вошел в церковь. Сейчас в ней было пусто и немного сказочно. На скамейках сидела только одна женщина под густой вуалью.

— Леди Гримстон? — тихо поздоровался он.

— Да, это я. Здравствуйте, лорд Хатклифф.

— Вы не сказали ему.

— Я сказала.

— Вы в порядке?

— Он не бил меня, если вы об этом спрашиваете. Он просто приказал не видеться с вами и отослал меня из Лондона. Сегодня я должна отправиться в Гримстон-парк.

— И вы, нарушая его приказ, снова назначили мне встречу?

— Наверное, глупо, да? — нервно усмехнулась она.

— Это зависит от того, чего вы хотите добиться.

— Сегодня я скажу ему, что беременна.

— А вы беременны?

— Нет. Он… приходил к вам?

— Нет. Возможно, вы зря заплатили мне три тысячи.

Джоанна нервно сглотнула.

— Я думаю, после этого мне все же потребуется ваша помощь.

— Для этого вы должны мне сказать, когда собираетесь сделать последнее признание, чтобы я знал, что и когда говорить. Когда я должен подтвердить, что спал с вами, а когда — подтвердить ваши слова про… розыгрыш.

— Действуйте по обстоятельствам, — вздохнула она. — Думаю, если граф все же придет к вам, признайтесь, что это все розыгрыш с моей стороны. Мне очень не хочется, чтобы вы пострадали только за то, что согласились помочь мне.

Она поднялась на ноги и усмехнулась:

— И еще я сказала ему, что не влюблена в вас.

— Вы ранили меня в самое сердце, — он вежливо поцеловал ей руку. — Позвольте проводить вас.

Что-то ей слишком везет с этим представлением. Едва переступив порог дома, она опять столкнулась с мужем. Он, оценив ее внешний вид, надменно приподнял брови.

— Позвольте спросить, где вы были, миледи?

— Я виделась с Хатклиффом, — сразу призналась она.

— Вопреки моему приказанию?

Джоанна убито кивнула:

— Я должна была попрощаться и… и… сказать ему одну вещь.

— Какую? — ледяным тоном осведомился он. Джоанна нервно оглядела холл. Ей вовсе не хотелось, чтобы кто-то из слуг услышал ее. Граф, правильно поняв ее растерянность, преувеличенно вежливо указал в сторону библиотеки. На трясущихся ногах Джоанна прошла в комнату. Он закрыл за ними двери. Щелкнул замок, и Джоанну от этого звука едва не хватил удар.

— Итак?

— Я беременна.

Тик… так… тик… так… в тишине библиотеки не было слышно ничего, кроме звука часов.

— Это все меняет, — зловеще проговорил граф. Он, видя, как раскаивается Джоанна в своей ошибке, был готов простить ее когда-нибудь, при условии, что это не повторится. Он даже готов был закрывать глаза и делать вид, что ничего не знает, если бы Джоанна не оказалась так безрассудно честна и не лишила бы его возможности заниматься самообманом. Он не собирался отсылать Джоанну от себя надолго, лишь лишить ее возможности видеть Хатклиффа. С глаз долой, из сердца вон. Учитывая, что она не была влюблена в своего любовника, старая истина могла сработать. Во всяком случае, он рассчитывал на это.