Страница 35 из 41
— Конечно, он работает у Райли. Очень хорошее место.
Майоресса молча переварила информацию.
— Кто там еще с вами был? — спросила она через некоторое время. — Или вы были одни?
— Еще несколько человек, — ответил он. — Ты их не знаешь.
Она поджала губы, но он не увидел этого, поскольку сосредоточенно изучал этикетку на банке с мармеладом.
— Сегодня тоже поздно вернусь, — сообщил он. — Мне надо кое-что сделать.
И мельком взглянул на мать. Брови у нее угрожающе поднялись, он быстро отвел глаза и, прежде чем она успела что-нибудь сказать, вскочил на ноги, схватив гренку.
— Уже опаздываю, — бросил он. — Мама, сегодня меня не надо подвозить. Я хочу немного размяться. Пройдусь пешком.
Она широко открывала рот, подбирая подходящие слова.
— Но… Если ты опаздываешь, тогда надо… Ты… Я всегда беру…
Однако Джордж уже вышел из комнаты, и она осталась одна с Сесилом. Пес не сводил с нее своих водянистых невыразительных глаз.
— Пошел вон! — внезапно крикнула она. — Пошел вон, вонючая тварь! Вон!
Он заехал за Мерил, которая жила в отдельной квартире, и они отправились в центр города.
Он без проблем припарковался около кинотеатра, благо свободных мест было достаточно. На входе у стойки с напитками они купили большой кулек попкорна и вошли в уютный кокон кинозала с кондиционированным воздухом.
Перед сеансом показывали рекламу и лучшие отрывки из новых фильмов.
— Надо будет посмотреть этот фильм, — сказал он легко, не раздумывая, и она согласилась.
— Хорошая идея.
Он почувствовал теплый прилив от удовлетворения происходящим. Они пришли вместе! Она приняла его второе приглашение! Оно может стать их первым свиданием, а там, глядишь, дело продвинется дальше! Он сделает ей предложение через несколько месяцев — возможно, даже немного раньше, — и, разумеется, она ответит «да». Они могли бы вместе вести дела в магазине. Потом приобрели бы дом в новом жилом районе — Экзекьютив-Хиллз — ах, какое это будет блаженство! И конечно же они заберут Сесила, не оставят его ей! Ха-ха!
Фильм уже вот-вот должен был начаться, как вдруг чья-то крупная фигура расположилась в кресле впереди них.
— Обычное явление, — прошептала Мерил. — Припрется какая-нибудь старая утка и усядется прямо перед тобой именно в тот момент, когда начинается фильм.
Джордж остолбенел. Это было невозможно. Этого не могло быть! Ночной кошмар. Майоресса оглянулась, как бы невзначай.
— Ну-ну! — сказала она. — Не предполагала увидеть тебя здесь! Я думала, ты на работе. — И повернулась вполоборота, чтобы посмотреть на Мерил. — Может, ты представишь меня, Джордж?
Джордж молчал, будто проглотил язык, но Мерил пристально посмотрела на него, и он вынужден был заговорить.
— Это моя… моя… моя…
— Мать, — помогла Майоресса. — Рада с вами познакомиться. А вас…?
— Мерил.
— Послушайте, я сейчас пересяду к вам, Мерил. Иначе у меня будет растяжение мышц на шее.
Майоресса протиснулась мимо Джорджа, чтобы сесть возле Мерил с другой стороны.
— Надеюсь, это хороший фильм, — произнесла она слащавым голосом. — Вам нравится кино, Мерил?
Свет погас.
— Лучше будет, если мы продолжим беседу во время перерыва, — предложила Майоресса. — Фильм уже начинается.
Во время перерыва Джордж не проронил ни слова. Он размышлял, пытаясь уловить суть разговора его матери с Мерил. Мерил старалась справиться с вопросами Майорессы, которые сыпались без остановки, причем быстро, и это явно уже утомило ее. Время от времени она поглядывала на Джорджа с немым призывом о помощи, но он был бессилен.
По окончании фильма Майоресса встала и предложила вместе отправиться домой на чашечку горячего шоколада.
— В субботу Джордж любит ложиться спать рано, — заметила она. — Мы никогда не пропускаем воскресную утреннюю службу в церкви, правда, Джордж? Если рано лечь спать, тогда легче проснуться. Так всегда говорил папа Джорджа.
На выходе из кинотеатра, стоя у двери, Майоресса сказала:
— Вы поезжайте вперед. Увидимся дома через несколько минут.
Они сели в автомобиль. Джордж подался вперед, и машина тронулась с места. Потом он шумно выехал со стоянки, резко крутанул руль и поехал вниз по дороге.
— Извини, — покачал он головой. — Я сожалею, что так все получилось. Не могу ничего… из-за м… ма… матери. Не могу…
— Не волнуйся, — откликнулась Мерил. — Мне она показалась очень хорошей.
— Нет, далеко не так, — возразил Джордж. — Я ее ненавижу.
Мерил прикусила губу. На его лице появилась гримаса боли, которую тут же сменила решительность. Перехватив его взгляд, Мерил заметила в зеркале заднего вида фары мчащейся за ними машины. Джордж прибавил скорость, и автомобиль рванул вперед. Через несколько секунд фары исчезли из поля зрения. На углу Джордж резко затормозил и под визг покрышек свернул с главной дороги.
Оторваться не удалось. Сзади опять замаячили фары автомобиля, который, сделав тот же маневр, по-прежнему держался рядом. Джордж посмотрел назад и вновь нажал на газ. Проехали следующий поворот, но преследователь не отставал.
— Кто это? — спросила Мерил. — Кто за нами гонится?
— А ты как думаешь? — пробормотал Джордж.
Она не ответила. Они вильнули в сторону и, слегка задев что-то бампером, взобрались на травянистую обочину, спрятавшись в тени деревьев чуть выше. Джордж выключил двигатель и фары, не отрывая глаз от зеркала.
Теперь преследовавший их автомобиль еле полз. Притормозив, он сделал круг и осветил фарами лужайки домов, расположенных по обе стороны дороги. После чего стал медленно возвращаться тем же маршрутом, которым приехал.
— Ну, наконец избавились от нее, — выдохнул Джордж. — Какое облегчение.
Мерил придвинулась к нему.
— Да, хорошо побыть наедине, — согласилась она. — Так гораздо лучше.
— Таким и должно быть свидание, — сказал Джордж, гладя ее волосы. — Только двое. И никакой матери.
На следующее утро Джордж спустился к завтраку рано. К тому моменту, когда появилась Майоресса, он уже доедал гренку и пил вторую чашку кофе.
— Что это такое? — спросила Майоресса, указывая на чемодан, стоявший посреди комнаты.
— Мой чемодан, мама, — ответил он, подливая молоко в чашку. — Вот что это такое.
— Куда ты собрался? — поинтересовалась она. — Сегодня воскресенье, ты же знаешь.
— Разумеется, знаю, мама, — сказал он. — Я переезжаю. Поживу несколько дней у моего друга Эда, пока не найду для себя жилье.
Майоресса посмотрела вокруг в поисках стула и тяжело опустилась на него.
— Не будь смешным, Джордж. — Она изо всех сил пыталась говорить ровным голосом. — Тебе незачем переезжать. По какой-то совершенно непонятной причине ты повел себя вчера вечером подло, разве не так? Чем я тебя рассердила?
Джордж не рискнул встретиться с ее пристальным взглядом. Лучше не смотреть в глаза Медузы.
Он поднялся на ноги.
— Решение уже принято, мама. Я ухожу. До свидания.
Майоресса встала.
— Джордж, — сказала она властно. — Послушай меня! Я тебе это запрещаю! Представь себе, что… Представь, что подумает папа! Только вообрази, что в эту минуту папа говорит на Небесах!
Не реагируя на ее слова, Джордж подозвал к себе Сесила и стал надевать на него поводок. Майоресса сделала несколько шагов к нему, но он отодвинулся и повысил голос:
— Не приближайся ко мне, мама. Просто дай уйти..
— Джордж!
Она продвинулась ближе на шаг или два, но он дернул Сесила, направляя его в сторону матери, и приказал:
— Гони ее, Сесил! Гони!
Сесил взглянул на хозяина, словно ожидая подтверждения столь странного приказа.
— Гони ее, Сесил! Гони!
Эльзасец зарычал, но Майоресса все еще сохраняла спокойствие.
— Джордж! Как ты смеешь! Как ты смеешь! Вели этому смехотворному псу сидеть.
Сесил, пригнувшись, двигался к Майорессе, шерсть на его загривке вздыбилась, из пасти вырвалось грозное рычание. Она медленно попятилась, и пес почувствовал свое преимущество. Тогда его рычание стало громче, и он оскалил зубы, старые, желтые гнилые зубы, но по-прежнему с острыми клыками.