Страница 34 из 41
Он тщательно подготовился к вечеринке у Эда. Майорессе сказал, что уходит, пойдет навестить Эда, чтобы поговорить кое о чем, и, вероятно, немного задержится.
— Не дожидайся меня, я вернусь поздно, — добавил он небрежно. — Ложись спать. Я сам открою дверь.
Она подозрительно взглянула на него.
— Поздно? Боже мой, о чем можно долго говорить с Эдом. Он ведь… довольно грязный тип, разве не так?
— Совсем не так, — спокойно возразил Джордж и прошептал: — Задница! Черт бы тебя побрал!
— Ну, конечно, ты прав, — пошла она на попятную. — Просто я помню его маленьким. Вы часто играли вместе, и он всегда казался мне немного грязным. С мальчиками так бывает. Уверена, сейчас он не такой. Но прежде всегда был очень грязным. Очень.
В пятницу вечером Джордж пришел домой пораньше, чтобы подготовиться. С радостью отметил отсутствие матери, значит, не надо будет пробираться тайком через черный ход, как он планировал. Если она увидит, что он надел свой лучший костюм, сразу насторожится.
Он принял душ, побрился, побрызгал щеки одеколоном, надел новые брюки и рубашку, которую берег для особого случая. Потом зашел на кухню, чтобы покормить пса.
— Я ухожу на вечеринку, Сесил. Ты остаешься здесь. Веди себя хорошо, я принесу тебе что-нибудь вкусненькое. Надеюсь, твой дядя Эд подкинет нам костей. Ха-ха! Иначе — увы, дружище. Не повезет.
Виляя хвостом, эльзасец посмотрел на него, затем снова улегся. Джордж погасил в кухне свет, запер за собой входную дверь и не спеша поехал к дому Эда, который находился в противоположной части города. Он был очень взволнован. Ну еще бы, начало новой главы, новой жизни. И конец детства, определенно, определенно. Десять проклятых лет! Дерьмо!
Эд стоял в дверях, встречая гостя.
— Джордж! А вот и ты. Вечеринка только началась. Давай не теряйся, ты знаешь, о чем я!
Джордж последовал за хозяином в гостиную. Там уже было человек десять, кто-то сидел на диване, кто-то стоял возле столиков. Звучала музыка.
— Сейчас я тебя представлю, — сказал Эд. — Ребята, это — Джордж. Джордж — это Майк, Тэрри-Энн, Мардж, Том, Дарлин, Бет, как бишь его там, Мак, Линда, а это Мерил выходит из кухни.
Джордж посмотрел на Мерил. Она улыбнулась ему, неся на большом подносе пиццу, порезанную на маленькие кусочки. Свободной рукой Мерил показала на поднос и подошла к Джорджу, чтобы угостить его.
— Прямо из духовки, Джордж. Какой кусочек тебе нравится?
Он выбрал и немного откусил. Сыр еще не остыл, и он обжег себе язык, но не показал виду.
— Потрясающе, — оценил он. — Неужели ты сама ее приготовила?
Мерил поставила поднос на стол и взяла себе маленький кусочек.
— Да. Я люблю делать пиццу. Мне вообще нравится готовить итальянские блюда. Просто люблю этим заниматься.
— А я совсем не умею готовить, — признался Джордж. — Жаль, конечно.
— Тогда кто же для тебя готовит? — спросила Мерил. — Подружка?
Джордж уставился на свои туфли — новые, из замши, с причудливыми носками. Безусловно, это были самые лучшие туфли в магазине.
— На самом деле… моя мать.
Мерил улыбнулась.
— Как повезло! Держу пари, она — хорошая хозяйка.
Джордж тут же вспомнил ненавистные запеканки — картофельные с мясом и овощные.
— Ничего подобного, — сказал он. — Она не умеет приготовить даже самое простое блюдо.
— О! — сочувственно произнесла Мерил, облизывая пальцы. — Ну, тогда у нее должно хорошо получаться что-то другое.
— Нет, — возразил Джордж. — Все, что она умеет, так это давать указания.
Мерил тревожно засмеялась.
— Все матери одинаковые. Моя тоже пытается указывать, но я не обращаю на это внимания.
Джордж промолчал. Теперь он рассматривал ее пышные светлые волосы, собранные в пучок, и ее блузу (осторожно). Да, она была как раз то, что надо. Майоресса ее возненавидит.
Они сидели на диване и разговаривали. Мерил расслабилась и болтала обо всем, что приходило в голову. Он рассказал о магазине и планах относительно нового демонстрационного зала. О поездке в Аделаиду. О Сесиле и о том, как ветеринар скреплял ему скобами лапу, когда Сесила переехал мусорный фургон.
— Представь себе, она у него была сломана в шести местах, — сказал он. — Но сегодня в это просто невозможно поверить.
Мерил кивнула.
— Да, ветеринары умеют творить чудеса, — заметила она. — Временами они лучше врачей. Именно ветеринар вылечил моего дядю, когда тот сломал ногу вдали от цивилизации. И теперь он лишь едва заметно прихрамывает.
— Однако ветеринар ничего не смог сделать с дурным запахом, который идет у Сесила из пасти, — засмеялся Джордж. — Сказал, что для этого надо вырвать ему все зубы, а тогда бедному мальчику будет нечем грызть кости. Просто издевательство какое-то.
— Дай псу чесночных таблеток, — посоветовала она. — Это может помочь. Смешай их с его едой.
Эд принес стакан пива для Джорджа и ром с колой — для Мерил.
— У вас все в порядке? — поинтересовался он, подмигнув Джорджу. — Есть о чем поговорить?
Джордж улыбнулся.
— У тебя такие очаровательные подруги, Эд.
Ему показалось, что Мерил покраснела после этих слов, но выглядела довольной.
— Что верно, то верно! — подхватил Эд. — Вот Мерил — славная девчонка, разве не так?
Он наклонился к ней и потрепал по щеке, а она игриво отвела его руку.
— Ну, ладно, не буду вам мешать, — сказал Эд. — Нет необходимости подливать масла в огонь, если вы понимаете, о чем я!
Джордж считал, что вечеринка удалась, за исключением небольшого происшествия в конце, когда Эд, изрядно к тому времени напившись, ударил одного из гостей. Он тут же попросил прощения, и Майк, которому досталось, попытался уладить спор.
— Извини, Эд, но я имел в виду совершенно другое. Слушай, давай просто обо всем забудем.
— Ты меня тоже извини, — бормотал Эд. — Понимаешь, меня понесло. Не знаю, что взбрело мне в голову — прости.
— Останемся друзьями, — предложил Майк. — Давай об этом больше не вспоминать.
Но атмосфера на вечеринке изменилась, и гости начали расходиться. Джордж предложил Мерил подвезти ее домой, и она согласилась.
— Не выношу, когда Эд напивается и распускает руки, — сказала она. — Понятно, он не намеренно это делает, но однажды кто-нибудь даст ему сдачи, сильно.
— Зачем он так поступает? — недоумевал Джордж. — Думаешь, его проучат?
— Он просто не может себя контролировать, — пояснила Мерил. — Такой уж характер. Как у некоторых музыкально одаренных людей.
Когда они проезжали мимо его магазина, Джордж притормозил.
— Вот, — сказал он. — Смотрится неплохо, правда?
— Да, — согласилась Мерил. — Здесь есть шикарные вещи. Я не раз замечала.
— Я собираюсь открыть новую секцию для подростков, — сообщил Джордж. — Назову ее «Молодежные хиты». Там будет звучать дискотечная музыка, и повсюду — мерцающие лампочки. Как тебе идея?
Мерил была поражена.
— Замечательная идея, — одобрила она. — Оригинально. Подросткам понравится.
Они ехали молча. Джордж ожидал удобного момента, и вот, как ему показалось, такой момент наступил.
— Ты не хочешь сходить… — Он начал заикаться. — В… в…
Дерьмо,подумал он. Да откуда оно взялось, это проклятое заикание, стоило только подойти к главному?
— Да, — ответила Мерил, не дослушав, что он имеет в виду. — Я не против.
— В кино, — выпалил он.
— Да, — повторила Мерил. — Когда?
— Завтра.
— С удовольствием, — сказала она. — У тебя на самом деле бывают хорошие идеи, Джордж. Ты знаешь об этом?
Утром во время завтрака Майоресса укоризненно глядела на сына.
— Ты, похоже, вернулся очень поздно этой ночью, — заметила она, подавая ему стакан апельсинового сока. — Повеселился?
— Да, — сказал он, уставившись на гренки. — Повеселился.
— Как там поживает наш друг Эд? — поинтересовалась она. — Есть ли у него сейчас работа?