Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 30

Шейла слушала вполуха, перечитывая главу, которую только что закончила, и не подозревала о том, что Артур прилетел именно этим рейсом. Она понятия не имела, когда он собирается вернуться из Джорджии, так что ей было невдомек, что ее бывший муж, которого она до сих пор любит, был на волосок от гибели.

Дочитав главу, Шейла принялась готовиться к завтрашнему интервью. Ей предстояло встретиться с адвокатом Стентона, Швейцером. Тот на удивление легко согласился дать ей интервью. Хотя на самом деле ничего особенно удивительного в этом не было. Швейцер с самого начала активно возражал против того, что Сторнуэй задумал выпустить книгу, и пытался добиться отстранения прокурора от ведения дела Стентона, поскольку, по его словам, это могло привести к противоречию интересов Сторнуэя как прокурора, с одной стороны, и как автора книги — с другой.

С мнением адвоката Швейцера считались, и число его сторонников росло с каждым днем. Все чаще и чаще средства массовой информации уже напрямую заявляли о нарушении прокурором Сторнуэем профессиональной этики.

Соавторство Артура Эшби не вызывало среди «широких кругов общественности» особого интереса. Он — журналист. И собирать такого рода материал — его непосредственная работа. Так что в случае с Артуром Эшби никакой проблемы противоречия интересов нет и быть не может.

Шейла улыбнулась: судя по всему, завтрашняя встреча обещает быть интересной.

После такого испытания мозги сразу становятся на место. Тут есть над чем поразмыслить! — думал Артур, когда ехал из аэропорта. Впервые он вел машину очень осторожно, ни на милю не превышая скорости. А сначала и вовсе хотел взять такси. У него до сих пор дрожали руки.

Ну а при мысли о пережитом испытании его еще долго будет пробирать дрожь! Хорошо, что на автостраде сейчас мало машин... И все равно на этот раз дорога до квартиры, которую он снимал в Норфолке, показалась ему на редкость долгой, хотя заняла всего полчаса.

С той самой минуты, как самолет приземлился, Артур дал себе зарок: как только приедет, позвонит Шейле и скажет ей... Скажет, что был круглым идиотом и что по-прежнему любит ее и просит вернуться к нему и начать все заново.

Однако, войдя в квартиру, он почувствовал себя настолько измотанным — и физически, и морально, — что у него едва хватило сил принять душ и добраться до постели. Все равно уже поздно, и Шейла наверняка спит, оправдывался он. А даже если не спит, вряд ли сейчас, в таком состоянии, он сумеет сказать ей что-то вразумительное и она не воспримет его слова всерьез. Лучше позвоню утром, решил он.

Шейла подавила зевок и включила магнитолу. Надо найти музыку повеселее, а то еще заснет за рулем... Опять не выспалась. Ну и видок у нее! Она покосилась в зеркало заднего вида. Еще бы! Заснула далеко за полночь: сначала работала над книгой, а потом все думала об Артуре.

После возвращения из Атланты она думала о нем постоянно. Разговор за завтраком напомнил ей старые добрые времена, когда они были вместе и когда им было так хорошо вдвоем. Днем и ночью.

Казалось, это было давным-давно, как будто в другой жизни, и словно бы не с ними... Интересно, вернулся ли Артур из Джорджии. Тогда он сказал, что задержится еще на пару дней. А приехал ли он в Норфолк? Может, он решил лететь сначала в Нью-Йорк? Нет, все равно, пожалуй, стоит ему позвонить, решила Шейла и сосредоточилась на предстоящем интервью.

— Здравствуйте! Говорит Шейла. Извините, но в данный момент меня нет дома. Будьте добры, оставьте ваше имя и номер телефона. Я перезвоню вам, как только смогу. Спасибо!

Услышав запись на автоответчике, Артур, не дожидаясь сигнала, молча повесил трубку. Черт! Вот невезение! Не станет же он объясняться с автоответчиком! Ему нужна Шейла. Ведь ему столько всего необходимо ей сказать! Только как она к этому отнесется? Поймет ли, что он говорит серьезно? Да и поверит ли?

Впрочем, имеет ли это значение? Может, ей безразлично, что его чувства к ней не изменились? Вдруг уже слишком поздно? Нет, с автоответчиком он общаться не будет! Надо говорить с Шейлой, глядя ей в глаза. Иначе как поймешь, что она думает? Хотя...

Артур снова набрал номер, прослушал запись и торопливо проговорил после звукового сигнала:

— Шейла, это я, Артур. Я уже в Норфолке. Мне нужно с тобой поговорить. Позвони мне, пожалуйста. Ладно? — Он положил трубку, с облегчением вздохнул и сказал: — Ну вот, Шейла. Теперь мяч на твоей половине площадки.

— Откровенно говоря, мистер Швейцер, меня удивило, что вы согласились со мной встретиться, — сказала Шейла, входя в адвокатскую контору.

Швейцер считался одним из самых видных в штате адвокатов по уголовным делам и, кстати сказать, одним из самых дорогостоящих. Хотя предположить это по его виду было сложно. Во всяком случае, Шейла нарисовала в своем воображении совсем иной образ преуспевающего юриста. Встреть она его на улице — тощий, небритый, в плохо сшитом костюме, — в голову бы не пришло, что за этой непрезентабельной внешностью скрывается один из блестящих и опытнейших адвокатов Виргинии.

— Что вас так удивляет? — отозвался он. — По-моему, мисс Браунинг, вы вправе рассчитывать на мое полное содействие.

— Поскольку я в некотором роде конкурент мистера Сторнуэя? — с улыбкой спросила Шейла.

— Не только. — Швейцер вернул улыбку. — Ведь вы, кроме того, еще и бывшая жена Артура Эшби.

— А вы, оказывается, прекрасно осведомлены.





— Думаю, у нас не будет расхождений во взглядах относительно будущей книги.

— Теперь понятно, почему вы меня приняли, — спокойно ответила Шейла.

Она была далека от мысли посвящать Швейцера в свои отношения с Артуром. Тем более теперь, когда она и сама не может в них толком разобраться.

— Да что вы себе позволяете? — брызгая слюной, выкрикнул Сторнуэй. — Вы соображаете, что делаете?

— Соображаю, — с невозмутимой улыбкой ответил Артур. — У нас, журналистов, это называется сбором материала.

— Не забывайте, сейчас вы работаете не для газеты, — уже спокойнее произнес Сторнуэй. — К тому же работаете не один, а со мной. Послушайте, да как вам взбрело в голову лететь в Джорджию, не обсудив это со мной?

— Нет, это вы меня послушайте, мистер Сторнуэй! — с расстановкой проговорил Артур, упирая на слово «мистер». — Насколько я знаю, вы не писатель, а прокурор. А я — журналист. Вы что, запамятовали, что именно по этой причине привлекли меня к сотрудничеству?

— Эшби, говорите по существу, — раздраженным тоном проскрипел Сторнуэй.

— А я и говорю по существу. Я знаю, что делаю. К вашему сведению, я занимаюсь журналистикой не первый год и скажу без ложной скромности, что получается у меня неплохо.

— Для меня это не новость. Однако из этого отнюдь не следует, что вы можете позволять себе подобные...

— Сторнуэй, — перебил его Артур, — вы хотите, чтобы наша книга появилась в продаже первой?

Тот молча кивнул.

— Прекрасно! Тогда не связывайте меня по рукам и ногам своими идиотскими придирками.

— Минуточку... — начал было Сторнуэй.

— Если вы еще хотя бы раз посмеете ставить мне палки в колеса, — отчеканил Артур, смерив оппонента взглядом, — я разорву наш договор.

— Спасибо, мистер Швейцер! — сказала Шейла, протягивая на прощание руку. — Мне было очень интересно выслушать ваше мнение.

— Всегда рад помочь, — ответил тот, отвесив галантный поклон. — Если у вас возникнут еще какие-нибудь затруднения, пожалуйста, обращайтесь ко мне. Без церемоний. — И он расплылся в улыбке.

Шейла на минуту замялась, но все же решилась:

— Мистер Швейцер, я бы хотела поговорить с вашим подзащитным.

Улыбка тут же померкла.

— Боюсь, мисс Браунинг, это невозможно, — тихо, но твердо сказал он.

— Мне необходимо поговорить с самим Стентоном, — сказал Артур.