Страница 22 из 48
— Пошли, что ли… — напомнил Гилд своему сородичу, который с сосредоточенным видом разглядывал что-то.
— Подожди. Видишь? — Риан указал рукой на темную фигурку невдалеке. — Это здешний священник. Все равно здороваться, пусть уж сам подойдет.
При упоминании о священнике Гилда слегка передернуло.
— А может, уйдем побыстрее? — с надеждой предложил он.
Уж очень ему не хотелось встречаться с божьим служителем людей.
Настоятель деревенской церквушки действительно направил свои стопы в их сторону. В ближайшем рассмотрении он оказался маленьким и тщедушным человечком неопределенного возраста, и вовсе не древним старцем, как поначалу показалось Гилду. Черно-серое одеяние священника делало его похожим на ворону, но глаза у него были умные, а морщины на лице выдавали любителя улыбаться.
— День добрый, святой отец. — Вежливо приветствовал его Риан.
— И тебе добрый день, чадо.
Альв сдержал улыбку. "Чадо" было старше "отца" лет эдак на… страшно сказать на сколько.
— Я смотрю, вас теперь двое, — беззлобно усмехнулся поп, глядя на Гилда.
— Случай такой выпал, отец Такер. — Неопределенно сказал Риан. — Нас осталось очень мало.
— Н-да…да… — священник явно думал о чем-то своем. — Чуток бы припозднились, дня на два, и как раз бы попали на праздник. День Святого Умберта как-никак.
— Так получилось… — развел руками Риан.
Тон у него был на удивление неискренним. Это почувствовал не только Гилд, но и отец Такер. Он вскинул на высокого, выше себя почти на две головы, эльфа пронзительные голубые глаза.
— Я понимаю… вам нет дела до нашей веры… Странно. Ведь вы верили в единого Бога, еще в те времена, когда люди ходили в шкурах и молились камням. Мне казалось, что ваш род должен принять нашу веру с радостью.
— Зачем принимать чужую веру, если она лишь слабый отзвук своей? — если слышно, как бы самому себе, сказал Гилд.
Он чувствовал себя в обществе Такера очень неуютно и все время жал от него какого-нибудь зла.
— Господь учит любить ближнего и дальнего, он завещал прощение и милосердие даже к самому отъявленному злодею.
— Только если этот злодей — человек, верно, святой отец? — саркастично заметил Риан. — А по мне, так место злодея на перекладине виселицы. Что же касается любви… — он явно хотел сказать что-то резкое, но сдержался. — Жаль, что любовь не распространяется на такого дальнего, как альвы.
— Люди причинили вам много зла, но вспомните, так ли уж безгрешны были ваши родичи в древности, по отношению к ним? Разве вы не считали себя высшей расой, не помыкали дикарями, и вот эти дикари выросли. Однако не все люди поголовно виноваты в бедах вашего народа. — Молвил отец Такер. — И далеко не все они желают вам плохого.
— Возможно. Вот вы, например.
Священник немного смутился. Он теребил края своей рясы, не решаясь высказать свою затаенную мысль. Но, видимо, чувство долга пересилило врожденную робость.
— Вот если бы вы остались на праздник, пошли бы в храм на службу и показали бы, что вы также уважаете Святую Матерь нашу Церковь, то возможно люди бы относились к вам дружелюбнее.
Риан столкнулся с непреклонным взглядом Гилда, который казалось, готов был сорваться с места и убежать в лес прямо сейчас или умереть на месте, лишь бы не пойти в церковь. Его протест против обычаев недавних обидчиков был слишком велик.
— Отец Такер, я знаю про указ герцога, и наше посещение храма никак не сможет повлиять на нашу же участь. Так зачем терять попусту время?
— Молитва — это не пустое времяпрепровождение! — тихо воскликнул священник и перекрестился. — Разве можно так называть разговор с Господом?
Риан поднял голову и внимательно поглядел в пронзительную синеву небес. Небо было бездонным, прекрасным и совершенно равнодушным к делам земных обитателей.
— Вы думаете, Он слышит?
— Конечно! И не только слова сказанные, но и помыслы! Для Него нет ни прошлого, ни будущего, и Смерти тоже нет.
Глаза отца Такера увлажнились от волнения и душевного порыва.
"Но для нас-то смерть есть", — скептически усмехнулся Гилд, и тоже непроизвольно взглянул на небо. На сердце стало спокойнее. Он не верил, что его мысли и жизнь безразличны кому-то невидимому там, наверху, ну, конечно не Эру Единому, но кому-то не столь значимому и всемогущему. Тому, кто так часто был рядом с ним, помогал, чем мог в тяжелые времена, он был ему лучшим другом, а потому слова священника показались Гилду смешными. Но он счел за благо молчать.
— Тогда я и вовсе не вижу смысла в том, чтобы собираться в тесном помещении и вместе произносить слова молитвы, — пожал плечами Риан. — Зачем, если помыслы открыты?
— Господь должен видеть, что мы выполняем его заветы.
— Ах вот оно что. — Уклончиво пробормотал альв. — Слуги герцога могут неправильно понять наше присутствие на празднике, а мне не хотелось бы, чтоб у вас из-за этого были неприятности. Как говорили во времена моей юности "Один чужак — гость, два чужака — уже нашествие". Хорошего вам дня, отец Такер.
Спорить со священником было бессмысленно, и друзья поспешили ретироваться. Сделали они это деликатно и словно растворились в теплом воздухе. Вот, кажется, стояли рядышком, а глядишь, уже идут далеко, сгибаясь под тяжестью мешков.
— Он все же лучше, чем тот священник, что был у Ариверста в крепости. — Честно признался Гилд. — Тот был необычайно лжив и очень жаден до денег. Не пойму, почему герцог не выгнал его. Может быть, опасался обвинений в свой адрес, думал, вдруг кто-то дознается, что и в нем есть наша кровь.
— Эти места слишком глухие, — со знанием дела заметил Риан, — здесь приживаются только те, кто действительно верит, что сей мир еще можно изменить, скрягам здесь делать нечего. Такер служит в деревне уже много лет, люди любят его.
Гилд презрительно хмыкнул.
— Если он любим прихожанами и благочестив, что же его паства так косо смотрит на нас? Между прочим, их учение гласит, что перед богом все равны, а о наших грехах судить не людям.
Риан невесело рассмеялся.
— Разве ты хоть раз встречал, чтоб люди переложили такое ответственное дело, как суд, на плечи божьи. Судят, судили, и будут судить всех, кто хоть чем-то отличается и не похож на них самих, как в достоинствах, так и в пороках. Похоже, это заложено в самой их природе.
На том разговор о людской церкви был закончен.
В огороде возле крошечной избушки на самом отшибе деревни копалась молодая женщина. Золотистые блики играли в её рыжеватых вьющихся волосах, заплетенных в тугую косу, а выбивающиеся из прически прядочки словно нимб окружали веселое загорелое личико. Она обернулась на оклик и радостно помахала рукой.
— Доброго дня тебе, Лита!
— Риан!
Она поспешно вытерла о фартук перепачканные землей руки и в припрыжку побежала на встречу. Грубая клетчатая юбка была подобрана до колен, обнажая стройные ноги, обутые в деревянные сабо, рубашка сползла с округлого плеча, веревочка с крестиком уходила в ложбинку между грудями. Лита выглядела очень соблазнительно для любого мужского взгляда.
— Я рада тебя видеть. Как зимовалось? Ой, а кто это с тобой? Тоже альв? — вопросы сыпались из женщины как горох в прореху мешка.
— Это мой друг — звать его Гилд. — представил Риан своего сородича.
— Здравствуйте! — церемонно выдавила Лита и неловко поклонилась, разрумянившись как маков цвет от одного взгляда на нового альва.
— Здравствуйте… — Гилд тоже смутился.
Он вообще не привык видеть женщин, а тем более так близко. Лита показалась ему очень симпатичной. От нее пахло воздухом и травой, и еще чем-то нежным, почти неуловимым.
— А как ты перезимовала? Не болела?
— Господь миловал, все в порядке. Зима была лютая, я часто думала, как ты там, в диком лесу, совсем один. А у тебя, оказывается, была компания.
Риан не стал уточнять, когда он познакомился с Гилдом. Так, на всякий случай.
— Заходите, я вас угощу кашей, — пригласила Лита.