Страница 7 из 82
— Ты задержан по подозрению в ереси и должен проследовать с нами! — объявил он. — Если ты откажешься, нам придется применить силу!
Гатс не ответил и к нему шагнули двое, вынимая мечи. Усмехнувшись, Гатс выдернул из-под плаща меч и рыцари упали, рассеченные надвое. Среди остальных пробежала волна удивления.
— Это что — меч? — донеслось до Гатса.
— Взять его! — рявкнул капитан.
Рыцари с криками бросились на Гатса. И тотчас вокруг него повисла кровавая пелена. На камни посыпался настоящий дождь из кусков перерубленных тел. Меч Гатса прорубал все и вся. Доспехи, шлемы, мечи, копья, человеческую плоть. Ему было без разницы. Он крушил все подряд.
В рядах нападавших возникло смятение и они отступили, поглядывая на капитана.
— Это не человек! — закричал кто-то. — Он чудовище!
На балкон соседнего дома осторожно прокрались двое арбалетчиков, но не успели они прицелиться как воздух разорвал пронзительный крик:
— Гатс, оглянись!
Выскочивший невесть откуда Пак с воплем набросился на арбалетчиков. Зависнув прямо перед ними, эльф вдруг ослепительно ярко вспыхнул и люди невольно отшатнулись, прикрывая глаза руками.
Одним прыжком Гатс достиг дома и перерубил деревянную опору балкона. Арбалетчики с криками посыпались вниз.
— Я тебя спас! — радостно защебетал Пак. — Я тебя спас! Слышишь? Я тебя спас!
— Ты все еще здесь? — покосился на эльфа Гатс.
— Теперь ты должен признать, что от меня есть польза!
Довольный Пак так увлекся, что не заметил как к нему подобрался один из воинов и накрыл своими ладонями. Пак испуганно пискнул, рядом прошипел огромный меч и эльф полетел вниз вместе с отрубленными руками рыцаря.
— Это ты называешь пользой? — уронил Гатс.
Пак с трудом выбрался из железных объятий, рядом громыхнул рыцарский сапог и эльф поспешно отпрянул. Навстречу Гатсу двинулся капитан. Они сблизились, и Пак с ужасом заметил, что капитан на целую голову выше Гатса.
— Капитан Зондак! — среди рыцарей послышались довольные возгласы. — Капитан Зондак убьет его!
— Впервые в жизни вижу такой огромный меч, — усмехнулся Зондак. — И мне странно, что столь большой меч достался такому мальчишке как ты! Ну что ж, давай-ка посмотрим, на что способен твой меч против моей секиры.
Он взмахнул секирой, по размерам мало чем уступающей мечу Гатса. Темный Мечник сдвинулся в сторону и стальное лезвие с грохотом выбило из мостовой искры и тучу камней.
Зондак вновь размахнулся и случайно зацепил чересчур близко подошедших рыцарей. Один из них рухнул с проломленным черепом, но капитан даже не заметил этого.
Гатс увернулся, и удар секиры проломил стену.
— Похоже, этот меч слишком велик для тебя, парень! — презрительно бросил Зондак. — Зачем ты его таскаешь с собой?
Они ударили одновременно и Зондак зарычал от боли и ярости. Меч Гатса вдребезги разнес не только секиру капитана, но и его шлем. Осколки шлема вонзились в лицо Зондака, и он рухнул на мостовую, обливаясь кровью.
Гатс опустил на его голову сапог.
— Я согласен с тобой! — улыбнулся Гатс. — Меч мне совсем не нужен.
Он отвел ногу в сторону и с размаха ударил капитана в лицо. Зондака
отбросило, и он захрипел, закашлял, отхаркивая кровь.
— Гатс! — испуганно вскрикнул Пак.
Гатс обернулся и смерил взглядом еще один отряд рыцарей, вынырнувший из переулка.
— Да эти ребята никогда не закончатся! — процедил он.
Он перехватил поудобнее меч и в этот момент по мостовой покатились, источая дым, небольшие шарики. В считанные секунды рыцарей отделила от Гатса плотная стена дыма.
— Эй, ты! Сюда, быстро!
Гатс оглянулся на крик и в самом низу стены увидел маленькое окошко городской канализации, забранное толстыми железными прутьями. Сейчас, впрочем, часть прутьев лежали на мостовой, а в окошке маячила чья-то физиономия.
— Давай быстрее!
Гатс хмыкнул и бросился к окошку.
Они медленно двигались ночными улицами. Впереди ковылял нежданный спаситель, за ним шагал Гатс, вокруг мотыльком порхал Пак.
Спасителем оказался сильно искалеченный мужчина. Был он очень маленького роста, опирался на костыль, лицо почти полностью перевязывали бинты, так что определить его возраст было затруднительно. Сквозь прорехи в бинтах выглядывал лишь один глаз и почти беззубый рот.
— Что с этим городом? — вздыхал Пак, оглядываясь. — Ночь только началась, но улицы будто вымерли, а окна уже закупорены ставнями. Я чувствую, как будто весь город пропитан страхом!
— Так оно и есть, — откликнулся калека. — С некоторых пор любой может быть объявлен еретиком и казнен. Вы больше не можете доверять никому — ни семье, ни друзьям, ни соседям!.. Нам сюда…
Он остановился возле ничем не примечательного дома и, спустившись по длинной лестнице, они прошли в подвал, где и располагалось его жилище.
Выглядело оно, надо заметить, не очень-то привлекательно. Шкафы и столы были сплошь завалены пыльными фолиантами и свитками, а на многочисленных полках располагались десятки, если не сотни стеклянных банок с самыми разными заспиртованными экспонатами. Зародыши людей и зверей, части их тел, внутренние органы.
Когда в одной из банок Пак разглядел своего соплеменника, эльф едва не свалился в обморок.
— Куда ты нас привел?! — воскликнул он в ужасе. — Это что — пыточная?
— Это всего лишь моя скромная коллекция, — отозвался калека.
— Похоже, у тебя есть веские причины опасаться обвинения в ереси, — заметил Гатс.
— Ереси? Ничего подобного, — хозяин пожал плечами. — Я только лекарь.
— Почему ты помог мне?
— Я видел тебя во время казни. Твое появление очень разозлило графа! Ты пришел ему отомстить? — калека с надеждой заглянул в лицо Гатса.
Тот легонько поддел носком сапога костыль и хозяин грохнулся на пол.
— Гатс! — возмутился Пак. — Разве можно так себя вести?!
— Прости, — криво улыбнулся Гатс. — Такой уж я человек.
Пак подлетел к упавшему и потыкал его в плечо.
— С тобой все в порядке?
Калека с кряхтеньем поднялся, полы плаща отодвинулись, и глазам открылись его ноги, обрубленные ниже колен и одетые в короткие деревянные колодки.
— Я не дал им тебя схватить потому что хочу, чтобы ты убил графа! — с жаром выдохнул он.
Съехавшие с его лица бинты открыли зияющее отверстие вместо носа.
— Граф не человек! — продолжил он. — Он демон! Посмотрите на меня. Это он изуродовал меня! Это сделал он! Он отрезал от меня куски, а потом пожирал их!
Гатс молчал и хозяин истолковал это по-своему.
— Ты мне не веришь? Тогда иди сюда, я покажу тебе кое-что!
Он отвел их в маленький закуток и осветил свечкой небольшую вещь, лежавшую на ящике. Это походило на яйцо с почти человеческим лицом. Почти — потому что нос, рот и закрытые глаза были хаотично разбросаны по всей поверхности яйца.
Глаза Гатса поползли на лоб.
— Это же… Бехелит! — сдавленно выдохнул он.
Теперь пришел черед удивляться хозяину.
— Так ты знаешь, что это?
Вместо ответа Гатс сгреб его за шиворот и вскинул над собой.
— Кто ты, тварь? — прошипел Гатс. — И где ты взял эту вещь?
— Это не мое! — захрипел тот. — Это из замка, я украл его у графа! Клянусь!
Гатс разжал пальцы и хозяин свалился на пол.
— А теперь расскажи мне все, — бросил Гатс.
— Мое имя Варгас, — заторопился хозяин. — Когда-то я работал в замке лекарем. Граф не всегда был таким как сейчас. Конечно, он и раньше был жестоким, но он был человеком! Но семь лет назад он изменился. Он стал убивать ради удовольствия. Он стал обращаться с людьми точно с куклами! Он калечил, насиловал и пожирал их! Он стал охотиться за дикими язычниками, но лишь за тем, чтобы заполучить как можно больше человеческих тел! Я не мог больше вынести этого ужаса. Вместе с женой и двумя сыновьями я бежал из замка. Но он поймал нас… Он искалечил меня и прямо на моих глазах… Мою жену и моих детей… Он разрезал их на куски и сожрал!.. Я никогда не смогу забыть этого!