Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 22



ПЕЧАЛЬ ДЛИНОЮ В ПОЕЗД

Ту-туууууууууууууууу Туу! Во имя боли!      (Во имя страданья и боли) Во имя боли!      (Во имя страданья и боли) Едет длинный поезд      (Едет длинный поезд) Да! Длинный черный поезд      (Едет длинный поезд) Боже мой, длинный черный поезд Туу-туу! Туу-туу! Он вырывается из тоннеля      (Тоннель любви наполнен одиночеством) Мотор работает как кулак      (В котором зажаты воспоминания) Прямо в слюнявую пасть утра      (Да! О, да!) И вдруг, малышка, он взрывается!      (Ты понимаешь, он взрывается) О, малышка, он взрывается      (Ты понимаешь, он взрывается) Расшвыриваю осколки Прямо в бесстыдные глаза   В эти издевающиеся глаза Всех девушек мира Оооооооо-туууууууууу Она никогда не вернется Она никогда не вернется Она никогда не вернется И моя боль И моя боль И моя боль Это печаль в целый поезд длиной По рельсам боли      (По рельсам боли и страдания) Катится поезд      (Длинный поезд печали) По рельсам боли      (По рельсам боли и страдания) И свист его в дожде — словно твое дыхание Туу-Туу! Туу-туу Туу! А кто машинист?      (Машинист там в будке) Зовут его Воспоминаниями      (Воспоминаниями зовут его) Да, Воспоминаниями зовут его      (Огогого-оооооооо!) Куда держит путь... К отчаянию      (Отчаянию и боли)   Да, отчаянию и боли      (Отчаянию и боли) Да, отчаянию и боли! Да! Да!      (Отчаянию и боли) Да! не самая веселая игра! О, да, не самая веселая игра! И моя боль И моя боль И моя боль Это печаль в целый поезд длиной Вот идет поезд!      (У него есть имя) Да! Длинный поезд печали Мой Бог, этот поезд      (Длинный черный поезд) Наполнен болью, о Боже! Как ночь черна      (О, да! Так черна) На дне ее самого темного дна С ума схожу от тоски      (Тоски по тебе) Не знаю, что делать      (Не знаю, что делать)      (Печаль в целый поезд длиной, Печаль в целый поезд длиной) Печаль в целый поезд длиной. Печаль в целый поезд длиной   О, она никогда не вернется О, она никогда не вернется О, она никогда не вернется О, она никогда не вернется И этот поезд зовется И этот поезд зовется И этот поезд зовется Страданием и печалью .   перевод Елена Клепикова

КОРОЛЬ ВОРОН

Ммммм-Ммммм-Ммммм Я —Король Ворон! Ммммм-Ммммм-Ммммм Я — Король Ворон Мой из спелых зёрен трон Тук! Тук! Тук! Тук! Каждый молот тут бьёт Каждый гвоздь в ответ поёт — Сладок, низок звук Услышите это в долине Где жили слепой и убогий Ползли на мой холм, обдирая колени, - Уходят теперь по дороге Гостей я приветствовал жестом - Подпрыгнув, прибили его к моей тени Мой жест был уловкой, как сети сплетенье Из дерева тень — слабым местом И смерч как смерть И смерч-юла Каса-ется крыла Кружу на холме, все уходят Кружу на холме, всё проходит   Я здесь, я король, одинокий кумир И пастве моей не затеять здесь пир Пока этот кружится мир Я — Король Ворон! Из забытых зёрен трон Я — Король И повторять не буду Дождь идет ко мне, вода повсюду Боже Смой мою одежду тоже Я отдам оружие своё Пусть вокруг летает вороньё Я — Король Ворон И повторять не буду Становится тесен терновый венец Рубины на каждой колючке Ростки превращаются в гадов ползучих Я чую, приходит конец И смерч как смерть И смерч-юла Каса-ется крыла Кружу на холме, все уходят Кружу на холме, всё проходит Я здесь, я король, я оживший кумир Все птицы вернулись, устроили пир   Я властвую, кружится мир!.. Я — Король Ворон Из ненужных плевел трон Ко-роль! Ко-роль! Без королевства, глупая роль Каждый молот тут бьёт Каждый гвоздь в ответ поёт Каждый шип венца — в лад Что ни тёрн, то — гад Что ни птица, то — смех Зерна —на всех! И смерч как смерть И смерч-юла — На два крыла На два крыла   перевод Павел Гончар