Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 96 из 121



8. Неоглядно и пустынно плещет ширь враждебных вод. С жалким криком вьется в небе птиц бездомных хоровод. Но сквозь дождь внизу, все ближе подплывает к ним ковчег И измученные птицы камнем пали на ночлег.          Сразу кровля ожила —          Вся трепещет, вся бела.          В тучах чуть сквозит закат.          Птицы радостно шумят…          Эгла мчится в хлев: «Эй, Хам!          Слышишь? Птицы снова там».          Хам вскочил, взял толстый сук          И полез наверх сквозь люк.          Злая, сильная рука          Беспощадна и метка…          Птицы бьются, не летят,          Тонут, падают, кричат…          Но внезапно за спиной          Вырастает старый Ной:          «Хам, не смей! Ты слышишь? В хлев!»          В крике — скорбь и властный гнев…          — Но, отец, не ты ли сам          Столько птиц оставил ТАМ?          Этих жалко стало вдруг?..—          И опять заносит сук.          «Хам, не смей!..» Как зверь ночной          Прянул к Хаму грозный Ной.          «Сброшу в воду!» — Замер крик.          Быстрый взгляд тяжел и дик… Злобно пятясь, как гиена, Хам во тьме сползает вниз. Птицы смолкли и ложатся. Горизонт туманно-сиз. Дождь и волны чуть вздыхают. Средь крылатых сонных тел Ной стоял и долго-долго на гостей своих смотрел. 9. В хлеве грязного ковчега все сильней протяжный рев. Но со смрадом звери свыклись, теплый мрак для них покров. Дождь и плен давно привычны. Что ж волнует темный скот? Это вспыхнул жадный голод. Жертвы стонут — он ревет.          Кольца влажных гибких змей          Душат трепетных коней.          Львы, порвав веревки пут,          В темноте верблюдов рвут.          У смердящих кровью стен          Зло горят глаза гиен.          Мяса! Мяса! Пир кишок          Все вбирает в свой мешок:          Белых нежных лебедей,          Серн, кротов и лошадей,          Сонных ласковых ягнят          И слепых еще щенят.          Липкий пол в крови, в пуху…          Чей светильник там, вверху,          Брызнув светом по стене,          Закачался в глубине?          Ной проснулся. Он не раз          Шел на стоны в поздний час.          И спускал к зверям огонь          В тьму и воющую вонь.          Смотрит. В старческих глазах          Изумленье, гнев и страх…          Молкнет рев. За рядом ряд          Звери никнут и дрожат. Там над кровлей где-то небо… Что им небо? Дремлет скот. Пусть несытый дождь бушует и стучит о лоно вод. Псы зализывают раны, львы, зевая, лижут мех. Мертвый, теплый мрак бездумья… — Мстить слепым? Но в чем их грех? 10. Брошен труд, томятся люди. Будь ты проклят, вечный дождь! Ной бессилен и нестрашен — в зыбкой тьме не нужен вождь. Вечер. Дальние зарницы мечут сноп багровых стрел. Словно волны над плотиной — хлынул хмель плененных тел.          Звякнул бубен. Взвыла мгла…          Эгла факелы зажгла.          Хам Ноаму, хохоча,          Сбросил в светлый круг с плеча.          Вылез Сим из шкур на свет,          И, качаясь, Иафет,          Выгнув стан, вдохнул в свирель          Томно-вкрадчивую трель.          Острый звук рванулся ввысь,          И, ликуя, с ним сплелись,          Заливая все углы,          Смех, и топот, и хулы.          Ждать? Чего? — Не стоит ждать:          Завтра боль придет опять.          Дни уходят… Сладок грех!          Тела хватит здесь на всех.          Гром? Кружитесь! Пусть гремит…          Хмель — покров, веселье — щит.          Иль для скорби и труда          Пощадила их вода?          Смех и пляска все пьяней…          Дымно гаснет глаз огней —          И безумные тела          Обнимает жадно мгла. Ной один в тоске на кровле повергается во прах. Звери спят… и люди воют… Это было там, в шатрах! Ветер бережно над Ноем дождь относит за корму, И проснувшиеся птицы жмутся жалобно к нему. 11. Дождь. Ковчег плывет в тумане, словно темный мертвый кит. Золотой цветок надежды все бледней во тьме горит. Безнадежность хуже смерти… Ной их взял — пусть даст ответ: Где конец тоске и плену? Есть ли берег или нет?          Смолк разгул, не тешит грех,          Страх и гнет сковали всех.          Тот же холод, та же мгла.          Даже злоба умерла.          Иафет с тупым лицом          Молча ждет перед отцом.          В глубине, как псы, за ним          Хам, Ноама, Эгла, Сим.          Овцы сдвинулись вкруг них.          Ветер смолк, и дождь затих.          Все слышней — в углу вдали          Беспокойно стонет Ли.          «Ной! Молчанье — не ответ…—          Дерзко крикнул Иафет.          — Ты нас спас — ты должен знать».          Дождь в ответ забил опять…          Жалким всплеском всхлипнул вал.          Ной прислушался и встал,          Не ответил никому          И ушел, потупясь, в тьму.          Овцы с блеяньем глухим          Расступились перед ним.          Хам плюется. Иафет,          Словно мертвый, смотрит вслед. Золотой цветок надежды догорел и слился с тьмой. Равнодушно злится ветер и молчит ковчег немой. Ли затихла и не стонет. Ной сидит вдали один,— Вдруг Фамарь пришла и шепчет: «Ной! У Ли родился сын».