Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 71 из 82

— Бен, вы сильно побледнели. У вас, похоже, упало дав­ление. Сейчас вы почувствуете себя плохо, очень плохо. Думаю, вам лучше прилечь.

— Вы можете предсказывать, что случится?

Натали пощупала пульс Бена — он был частым и слабым.

—Ваша сердечно-сосудистая система в плохом состоя­нии, Бен. Вам нужно лежать и пить много жидкости.

—И немного того лекарства! — пробормотал Каллахэн и снова впал в забытье.

Когда следующие два раза он приходил в себя, Натали Рейес по-прежнему была рядом.

—Я видела, как вы лежали за камнем, когда это чудови­ще охотилось на вас, — сказала она, когда Бен снова очнул­ся. — Вы были очень слабы, но так мужественно держа­лись... Теперь, когда я знаю, что вас сюда привело, думаю, что вы на самом деле еще смелее, чем кажетесь.

Она дала Бену воды, а Токима — немного своего вол­шебного снадобья. С каждым разом Бен чувствовал себя лучше и уже мог сидеть дольше. Разговаривая с Натали, он узнал о том, как она оказалась в Доме Анджело.

Открыв глаза в очередной раз, Каллахэн снова увидел Натали. Рядом с ней на корточках сидел человек, который спас ему жизнь.

—Луиш? — спросил Бен, поворачиваясь и протягивая руку.

—Бен! — ответил Луиш. Его пожатие оказалось неве­роятно сильным.

—Луиш не говорит по-английски, — пояснила Натали, — но он очень любезно согласился говорить по-португальски доста­точно медленно, чтобы я смогла перевести все, что нужно.

—Скажите ему, что мне очень жаль его сестру, — сказал Бен.

—Вы очень добрый человек, раз вспомнили об этом, — ответила Натали. — Смелый и добрый. Мне нравится та­кое сочетание.

Она быстро переговорила с Луишем, и тот, взглянув на Бена, кивнул. В его единственном глазу мелькнула гроз­ная искра.

—Женщина, о которой вы беспокоитесь, — сказала На­тали, — все еще находится без сознания. Она подключена к дыхательному аппарату. 

—         Она под наркозом, — объяснил Бен. — Ее похитили, а потом напичкали снотворным. Там, в Техасе, она плакала, говорила, что у нее есть ребенок и что ее держат в клетке. Потом кто-то, наверное Винсент, заставил ее замолчать. — Бен сел. — Что мы можем сделать? — спросил он.

— Расскажите нам точно, кто прилетел вместе с вами в самолете.

— Трое в кабине, четверо в салоне. Теперь благодаря Луишу их осталось трое. Одна из них — подруга Винсента, еще двое были с пациенткой, мужчина и пожилая женщи­на. Думаю, что она — анестезиолог.

Натали перевела все Луишу и получила несколько фраз в ответ.

— В больнице есть Барбозу — это охранник из полицей­ских, Санторо — врач, помощник Винсента, с которым вы уже встречались, плюс несколько поваров, уборщиков и прочей обслуги.

— Похоже, у них перевес, — констатировал Бен.

— И он может оказаться еще значительнее. Очень ско­ро из Рио должна приехать группа медсестер и сопровож­дающих того, кому собираются пересадить сердце бедной женщины.

— Нам нужно как-то ее вытащить, — сказал Бен.

— Что значит нам? — спросила Натали. — Вы сейчас не в состоянии помочь.

— Я сделаю все, что смогу. Я слишком далеко зашел, чтобы бросить это дело. Дайте-ка мне руку!

Бен протянул руку, и Луиш без усилий поставил его на ноги. Несколько секунд пещера вокруг Бена кружилась, но он прислонился к стене и устоял.

— Добрый, смелый и крепкий, — сказала Натали. — От­лично. Ладно. Значит, нас двое, плюс Луиш, его подруга Роза и еще один парень из деревни, на которого, по словам Луиша, мы может рассчитывать. Как у вас с военной под­готовкой?

— Высший балл в колледже. У меня есть время сбегать за конспектами?

—Луиш, — обратилась Натали, показывая на Бена, — думаю, что нас пятеро.

Луиш ничего не ответил, повернулся, подошел к Токи- ме и заговорил с ней. Токима кивнула, взяла небольшое пластиковое ведро и вышла из пещеры.

—Токима много лет лечит людей, — объяснил Луиш, — наверное, лет восемьдесят.

Натали перевела это Бену, который улыбнулся, а потом сказал, что хотя знахарка и сотворила с ним чудо, но он хо­чет, чтобы она дала ему еще чего-нибудь из своих снадобий, дабы ему хватило сил на ближайшие несколько часов.

—Да, кстати, — добавил Бен, — она знает, что моя меди­цинская страховка вряд ли покроет эти расходы?

Натали перевела вопрос Бена, и Луиш улыбнулся. По­том они вдвоем о чем-то недолго поговорили, и Натали снова повернулась к Бену.

—Как вы, наверное, знаете, в местных растениях содер­жится много веществ, действующих на психику, — сказала она. — Токима пошла в лес, чтобы найти самое сильное из них. Это корень, и Луиш знает только его местное индей­ское название, что-то вроде хосаже. Высушенный, размо­лотый и подогретый, он является очень сильным галлюци­ногеном, но при передозировке на приятные галлюцинации и интересные эффекты останется слишком мало времени. Быстро появляются тошнота, диарея, сильная боль в жи­воте, потеря ориентации, а после может наступить смерть. Если Токима найдет достаточное количество этого корня, Луиш думает, что сможет или сам добавить эту штуку в то, что готовят в больнице на обед, или привлечь себе в помощники одного из рабочих на кухне. Если повезет, то многие из вооруженных людей в больнице будут выведе­ны из строя, а вместе с ними и те, кто назначен в ассистен­ты для проведения операции.

—Неплохой план, — одобрил Бен. — А как насчет Сэнди?

—Если у вас хватит сил, мы с вами пройдем через лес к тому месту, где я спрятала «мерседес» убитого полицей­ского. Потом мы подъедем к больнице, где к этому времени должен наступить полный хаос. Нам нужно будет вы­тащить носилки с Сэнди и погрузить ее в машину, а Луиш со своими людьми просто исчезнут в лесу.

— Он готов сделать все это?

— Он очень любил свою сестру.

Бен похлопал Луиша по руке, а потом, не желая, чтобы кто-нибудь заметил, как у него снова закружилась голова и задрожали колени, взял кружку с водой, вышел из пещеры и опустился на камень, привалившись спиной к скале. Внизу перед его глазами лежала больница. Больница. Бен печаль­но улыбнулся. Со времен нацистской Германии это слово, наверное, никогда не употреблялось в более неподходящем случае. Жестокость, с которой обошлись с ним и со многи­ми другими, заставила Бена вздрогнуть, но одновременно появилась надежда, что скоро этому придет конец.

«Мы идем, — гневно подумал он. — Мы идем».

Немного погодя вернулась Токима. Ее красное пласти­ковое ведро было до верху наполнено только что вымы­тыми, толстыми шишковатыми корнями цвета ржавчины. На них еще поблескивали капельки воды. Она принялась готовить ядовитое снадобье. Луиш, двигаясь, как хищник, которым он в сущности и являлся, направился вниз по склону холма. Натали вышла из пещеры, села рядом с Бе­ном и взяла его за руку.

— Ну что, частный детектив, — спросила она, — у вас есть оружие?

— Конечно.

— Приходилось пользоваться?

— Разумеется. Кладбище Бутхилл в Чикаго — моя ра­бота. Я многих туда отправил, включая женщин, детей и собак.

Каллахэн вытянул указательный палец в сторону боль­ницы, а потом сдул воображаемый дым со ствола.

— Очень убедительно! — воскликнула Натали, осто­рожно загнув его палец к ладони. — У них нет ни единого шанса.

— А вы думаете, у нас есть?

—Конечно!

—Похоже, мы оба все равно живем в кредит...

Через пятнадцать минут около входа в пещеру неожи­данно бесшумно появился Луиш.

—Люди взбудоражены исчезновением Винсента, — сказал он. — Предполагают, что Бен убил его. Я должен отправиться на поиски тела прямо сейчас.

Он зашел в пещеру и вернулся с тяжелым глиняным горшком, заполненным зловещим производным красно­коричневых корешков.

—Вы готовы, Бен Каллахэн? — спросила Натали, помо­гая детективу встать.

Бен сжал кулаки, чтобы побороть слабость.

—Готов! — ответил он.

—На кухне варят обед, — сказал Луиш и подождал, пока Натали переведет его слова Бену. — Я отнесу им недостаю­щий ингредиент. Доктора находятся вместе со своей паци­енткой, ожидая прибытия того, кому собираются делать пе­ресадку. Экипаж самолета загорает около бассейна. Санторо суетится, готовясь к операции. Барбоза и другие охранники начеку и готовы к разным неожиданностям. Пора!