Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 72

Хирата достал из-за пояса пачку бумаг и вручил их Сано.

— Пожалуйста, скажите, что это писали не вы.

Когда Сано изучал бумаги, Рэйко стояла рядом с ним и украдкой заглядывала в них. Она узнала его почерк в записках, где имелся намек на тайную встречу, план сражения, а также военные взносы и войска, собранные заговорщиками.

— Да, — сказал Сано. — Это писал я. А что? Где ты это взял?

— В корзине для мусора в складе, где нашел ружья. — В словах Хираты послышалась неуверенность. — Из них следует, что вы, похоже, являетесь участником заговора. Или даже его главой.

— Что? — воскликнула Рэйко. И потрясенно воззрилась на Сано.

— Не смотри на меня так, — сказал он хриплым от злости голосом. — Я не участник заговора. И точно не возглавляю его.

Но Рэйко прочла смятение в глазах Хираты и не могла решить, верить ли Сано. Плохо, что Сано не верит в ее версию событий, но теперь и у нее появилась причина для сомнений в его адрес. Амбиции и власть сбили с честного пути преданного служения господину многих самураев. Кошмар сделал резкий, неожиданный поворот, которого она опасалась. И все же Рэйко испытала облегчение из-за того, что находка на складе отвлекла внимание Сано от ее возможной вины, и злорадное удовлетворение оттого, что они поменялись местами. Теперь ее очередь поставить под сомнение его невиновность.

— Тогда что это за бумаги? — спросила она.

— Это записи, которые я делал для себя. — Сано стал один за другим швырять листки на пол. — Это памятка о встрече с советом старейшин. «Соблюдай обычную осторожность» означает не дать ей превратиться в спор между сторонниками правителя Мацудаиры и его очернителями. Эта карта — план ремонта дорог в городе. А список — это налоги, которые обязаны заплатить упомянутые люди.

— Но как они оказались в помещении склада? — спросил Хирата. Он все еще сомневался.

Сано бросил на него укоризненный взгляд. Рэйко увидела, как трещат по швам их товарищеские отношения, на момент позабыв о том, что рушится ее собственная семья. Это дело об убийстве самым губительным образом сказывалось на всех их связях!

— Я выбросил эти записи; мне они были больше не нужны, — сказал Сано. — Кто-то, видимо, украл их из мусора и подложил в склад вместе с ружьями, чтобы выставить меня виновным.

— Боги свидетели, это очень удобное объяснение. — Рэйко не могла не отплатить Сано за недоверие к себе. — Кто бы это мог сделать?

По выражению его лица можно было прочесть, что Сано понял ее желание отплатить ему его же монетой.

— Список подозреваемых я бы начал с начальника полиции Хосины, — все же ответил он, тоном осудив ее за намек.

Хирата оказался более, чем Рэйко, готовым поверить ему, но ненамного. Он нахмурился, словно его посетила неприятная мысль.

— Если ваши записки были подброшены, то же самое могли проделать и с ружьями.

— Если так, то не планировалось никакого мятежа. — Рэйко скосила глаза на Сано. — Как я за тебя рада.

При этих словах лицо Сано потемнело от гнева.

— Тебе нечего радоваться. Если правитель Мори не предатель, то мы оказываемся отброшенными назад, в самое начало: ты найдена на месте преступления, и показания госпожи Мори полностью противоречат твоей версии. А теперь, когда нам не удается найти Лилию, все скорее поверят в то, что ты убила правителя Мори во время любовной сцены, чем в то, что ты оказалась там с целью найти похищенного мальчика и стала свидетельницей убийства другого.

Рэйко уязвило то, что он, похоже, предпочитает первый вариант.

— Возможно, Лилия была подставным лицом. Может, кто-то использовал ее, чтобы пустить меня по следу правителя Мори. — Как ей хотелось самой в это верить! Отчаяние разозлило ее. — Правда, ты предпочитаешь считать, что я виновна, не так ли?

Сано вскинул руки и с отвращением выдохнул:

— Ты несешь чушь! — крикнул он.

— Прошу вас, прекратите, — вмешался Хирата, которому явно неприятно было наблюдать, как они ссорятся, и не хотелось оказаться меж двух огней. — Мы должны работать вместе.





Рэйко понимала, что он прав. Она сдержалась, чтобы в очередной раз не уколоть Сано, который пыхтел, но держал язык за зубами.

— Возможно, в этом деле все совсем не так, как выглядит на первый взгляд, — сказал Хирата. — Но как бы там ни было, эта новая улика ставит вас обоих в еще более опасное положение. Что нам с этим делать?

На минуту повисло напряженное молчание.

— Мы продолжим расследование, — сказал Сано. — Пока мы не выясним, что происходит, эту улику нужно сохранить в тайне.

— Здравая мысль, — сказала Рэйко. Хирата кивнул. Затем она вспомнила кое-что, о чем забыла сказать Сано. — Я подумала еще о двух людях, которые были бы готовы навредить мне. Мне можно будет самой заняться ими?

Она видела, как в Сано борются недоверие к ней и надежда на решение общих проблем.

— Я сказал правителю Мацудаире и сёгуну, что буду держать тебя дома, — проговорил он. — Ты не можешь задействовать лейтенанта Асукая?

— Я бы не хотела. Он способный и умный человек, но я не знаю, можно ли полагаться на него в таком важном вопросе. Кроме того, если я этим займусь, то хуже, чем сейчас, мне уже не будет.

— Если ваши враги узнают, что она гуляет по городу, у вас могут возникнуть еще большие неприятности, — сказал Хирата Сано. — Будет лучше, если она расскажет нам, кто эти люди, и мы сами ими займемся.

Сано немного подумал.

— Ты можешь ими заняться. Только не дай никому поймать тебя за воротами этого лагеря, — сказал он Рэйко.

— Спасибо. Не дам. — Но то, что он уступил, для Рэйко было не только радостно, но и горько. Они понимала, что он сделал это из опасения, что ее новые зацепки столь же сомнительны, сколь, как подозревал он, и вся ее версия событий. Он будет рад, если они окажутся полезными, но сам не желает тратить время на раскручивание ложных ниточек.

18

На рассвете Сано забылся чутким сном. Он был измотан двумя днями непрерывной работы.

— Простите, Сано-сан, вы уже проснулись? — послышался из-за двери голос детектива Марумэ.

Сано сел, еще не полностью проснувшись, и обнаружил между собой и Рэйко пристроившегося в их постели Масахиро. Мальчику обычно нравилось спать одному, но иногда ночью он заползал к ним под одеяло. Может быть, он не чувствовал себя в безопасности после недавних тревожных событий. Он не шелохнулся; Рэйко тоже.

— Я проснулся, — зевнув, ответил Сано. — В чем дело?

— Правитель Мацудаира хочет видеть вас у себя в имении.

Вытащив себя из постели, Сано приготовился к очередной неприятной сцене. За несколько минут Сано оделся, камердинер побрил его и уложил волосы, и вскоре он был вместе с Марумэ, Фукидой и своими солдатами у ворот. Они поспешили пешком к особому кварталу в замке Эдо, где обитали высокопоставленные члены клана Токугавы.

Солдаты патрулировали местность или сидели в караулках вдоль стен, разделяющих имения. Небо было покрыто тучами и едва светлело, воздух был пропитан влагой, все вокруг было блеклым, словно дождь смыл все до одной краски. Сано и его свита остановились у входа в имение правителя Мацудаиры, который красовался трехъярусной крышей и двойными, обитыми железом дверями.

Стражники отобрали у Сано мечи и обыскали на предмет спрятанного оружия. Даже для канцлера не делалось исключений в том, что касалось мер безопасности.

— Ваши люди подождут здесь, — сказал Сано капитан стражников.

Стражники отвели его в имение и оставили у большого деревянного сарая, построенного вдоль одной из сторон элегантно устроенного сада. Его световые люки и широкие двери были открыты. Правитель Мацудаира стоял у стола, уставленного сотней деревцев-бонсай в горшках самых разных видов и размеров. Он занимался пересадкой крошечной искривленной сосны.

— Приветствую вас, Сано-сан, — сказал он. Голос его был тих, держался он сдержанно. Одетый в старенький хлопчатобумажный халат и штаны, без мечей, ковыряющийся руками в земле, он выглядел как простолюдин, а не как могущественный военный диктатор.