Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 60

И никогда не узнает. Потому что она сама не знает собственных чувств.

Ветер колыхал штору, и лунный зайчик на стене становился то ярче, то бледнее. Оливия заставила себя закрыть глаза. Как она сможет прожить предстоящие годы, чувствуя себя беспомощной перед человеком, который женился на ней по расчету? Человеком, который знает о ней все. В душе Оливии не оставалось ни малейшего уголка, куда бы он не мог заглянуть.

Саймон говорил, что ей нечего стыдиться. Это правда. Она не чувствовала себя опозоренной. Просто оказалась голой перед человеком, который не имеет права видеть ее без одежды. Да, конечно, он ее муж. Но не в том смысле слова. Их соединила лишь целесообразность, желание и необходимость произвести на свет законного наследника Саймона.

Если бы тогда в лесу он сказал ей правду…

Саймон задвигался во сне, повернулся и положил руку ей на грудь. Оливия лежала тихо, не смея шевельнуться.

Лишь около пяти часов утра она забылась тревожным, беспокойным сном. Несколько часов спустя, когда солнце уже пошло на убыль, она проснулась, чувствуя себя совершенно разбитой.

Сначала она не поняла, где находится. Затем увидела бело-золотые стены и все вспомнила.

Прошлая ночь. Париж. Орлы в изголовье. Кремовые бархатные шторы… и Саймон, сначала подаривший ей блаженство, а потом процитировавший слова, которые вдребезги разбили чудесно начинавшийся сон. Сон, который ей больше никогда не приснится.

Оливия повернула голову. Рядом никого не было. Поглядев на часы, которые она не удосужилась снять, Оливия увидела, что уже два часа. Неудивительно, что Саймон давно встал. Она прислушалась, не доносятся ли какие-нибудь звуки из ванной. Нет, там было тихо.

Неужели он уехал? Не разбудив ее? Ох, нет… Нет, конечно, он не оставит ее на произвол судьбы. Саймон прочитал ее дневник и сердился, что она не соглашается махнуть рукой и простить его. Но он бы никогда не бросил ее в чужой стране…

Хлопнула дверь, и в комнату вошел Саймон, державший под мышкой газету. Джинсы и черная рубашка делали его таким неотразимым, что Оливия на мгновение забыла обиду и протянула к нему руки. Затем она все вспомнила, и руки бессильно упали на кровать.

Уголки рта Саймона недовольно опустились.

— Я вижу, ты все еще дуешься, — сказал он.

Дуется? Только-то? Он что, считает это детским капризом?

— Нет, — ответила она. — Я не умею дуться. Конечно, ты это знаешь. Как и все остальное.

— Верно, — согласился он, пропуская шпильку мимо ушей. — Но выяснилось, что я знаю далеко не все. Поэтому скажи, что нужно сделать, чтобы поставить точку. — Он подошел к кровати и посмотрел на Оливию так, словно хотел схватить ее за воротник и хорошенько потрясти.

Если бы все было так просто…

— Мы не можем поставить на этом точку, — сказала она. — Что сделано, то сделано.

— Вижу. Значит, мы снова возвращаемся к этому проклятому дневнику. Поверь, Оливия, если бы я мог не прочитать его, то и не прочитал бы. Каким образом я могу компенсировать тебе моральный ущерб?

Ущерб? Он не понимал ее. Да и как ему было понять. Никто никогда не забирался к нему в душу.

— Ты не можешь его компенсировать, — сказала она. — Слишком поздно.

— А не слишком поздно брать назад брачные клятвы? Не слишком поздно забыть о том, что произошло между нами этой ночью? — Он хлопнул газетой по колену. — Знаешь, я не уверен, что хочу разорвать эти узы. По крайней мере, пока. А ты?

В его глазах, голубых и ярких, как зимнее утро, горел такой вызов, что у нее закипела кровь. Она, здравомыслящая Оливия Нейсмит, снова захотела испытать то, о чем до вчерашнего вечера и не мечтала. Но тот вечер канул в Лету. Она не могла позволить себе те же мечты.

Однако пути назад не было. Она поклялась принадлежать Саймону Себастьяну в горе и в радости. То, что их брак не удался, ничего не меняло. Она заключила сделку и должна соблюдать ее условия. Нужно думать о Джейми. Но она и без того не пошла бы на разрыв: в характере Оливии не было вероломства.

— Нет, — ответила она, заставив себя смотреть во властные голубые глаза. — Я не хочу рвать… ничего. — Кроме их пародии на брак. Но этого она сказать не могла.

— Отлично. Раз так, вставай. Горничная хочет убрать номер. — Он отвернулся, сел в кресло и взялся за газету.





Стало быть, в число его достоинств входит и знание французского. Ну почему он такой невыносимо умный?

Оливия лежала, глядя в белый потолок. Ей не хватило мозгов додуматься, что брак с Саймоном будет далеко не простым делом. Похоже, теперь ей до конца дней предстоит изнывать от желания и не сметь посмотреть ему в глаза.

Если бы только он не читал ее дневник…

— Оливия, я сказал, вставай. — Резкий мужской голос ворвался в мысли Оливии, заставив ее вздрогнуть.

Саймон сердился. То, что она продолжала лежать в постели, было здесь ни при чем. И все же она решила встать.

Через десять минут Оливия вышла из ванной, облаченная в джинсы и черную блузку.

Саймон приподнял брови.

— Ты могла бы одеться в спальне, — протянул он. — Я все равно не стал бы на тебя смотреть. Это слишком тяжелое испытание для моего либидо. — Саймон окинул взглядом ее наряд и медленно отложил газету. — Хотя… По Фрейду, подражание — самая искренняя форма лести. Ты это нарочно?

— Что это… — Оливия не сразу поняла, почему Саймон так ехидно улыбается. Оказывается, она второпях оделась так же, как муж. Черт бы побрал этого всезнайку! — Нет, — выдавила она, — не нарочно. Мне переодеться?

— Как, лишить мир возможности лицезреть такую любящую пару? Конечно нет. Кроме того, пора завтракать.

— Завтракать? В третьем часу дня?

— Что делать, если ты так поздно встала? Пойдем. — Он бросил газету на столик с мраморной крышкой и встал. — Надо дать горничной возможность сделать ее работу. Не сомневаюсь, что она хочет вернуться домой до полуночи.

Именно это ей и нравится в Саймоне, грустно подумала Оливия, вслед за ним выходя из номера. То, что он помещик, не мешает ему быть тактичным по отношению к таким людям, как горничные. Если бы только…

Нет. Все тщетно. Никаких "если".

Они выпили кофе с рогаликами в шумном уличном кафе, а потом Саймон сказал Оливии, что он взял напрокат лимузин, чтобы показать ей Париж.

— Лимузин? — воскликнула она. — Ты сказал "лимузин"?

— Угу. А ты собиралась ездить на метро? — Его тон был сухим и насмешливым. — Я думал, вы вышли за меня из-за денег, миссис Себастьян.

Она ахнула.

— Как ты мог?.. — Оливия осеклась. Правда заключается в том, что она действительно вышла за него из-за денег. Точнее, из-за того, чтобы обеспечить Джейми. Но неужели он считает ее женщиной, которая ради денег готова на что угодно?.. Он должен знать… Да, конечно, он знает. Он знает все. И это значит, что с ней просто рассчитались за то, что ее дневник со смехом прочитал совершенно чужой человек, никогда не собиравшийся ее любить.

— Лимузин — это неплохо, — холодно сказала она. — Но если ты захочешь ради любопытства посетить местные трущобы, нам придется воспользоваться автобусом. — Вот ему. Она не собирается лить воду на его мельницу.

Однако это не помогло. Сажая ее в машину, Саймон слегка улыбался.

Париж оказался еще более волшебным местом, чем она думала. Но пока они ездили по историческим улицам, восхищаясь величием старинных и новых зданий и гением автора Эйфелевой башни, Оливия волей-неволей жалела о пропасти, образовавшейся между нею и Саймоном. Господи, если бы он продолжал хранить это знание при себе…

Нет. Нет, это было бы еще хуже. Она наверняка стала бы относиться к нему так, как жена обязана относиться к мужу. А в один прекрасный день, когда было бы уже поздно, она разгадала бы эту шараду. Уж лучше так. Теперь все, что от нее требуется, это выполнить свою часть контракта. Потому что Саймон непременно выполнит свою.

Позже, когда они ехали по мосту через Сену, Оливия восхищенно ахнула при виде панорамы Парижа, самого прекрасного города в мире. Но когда Саймон потянулся к ее руке, женщина инстинктивно отпрянула.