Страница 60 из 60
— Рад слышать, — сказал Саймон. — Мне представилась страшная картина: весь следующий год я веду дела без моего партнера, в то время как вы в Штатах не покладая рук трудитесь над созданием нового поколения рода Кентов.
— А это мысль! — ответил Зак, улыбаясь и одобрительно похлопывая Эмму по заду.
— И думать не смей, — сурово бросил Саймон.
Зак посмотрел на часы.
— Пошли, Эмма. Мы опоздаем на самолет. — Он обнял жену за талию, поцеловал в нос и отвел от кровати.
— Никогда не думал, что увижу старину Зака в роли голубка, влюбленного в свою горлицу, — промолвил Саймон, когда новобрачные помахали им на прощание и перешагнули порог. — Не уверен, что это ему идет.
Оливия засмеялась.
— Конечно, идет. Не меньше, чем тебе самому. Ох, Саймон, я так рада, что они нашли друг друга!
— Я тоже. — Саймон сел на край кровати и обнял жену за плечи. — Но еще больше я рад тому, что нашел тебя.
Вскоре он бережно положил младенца в старую фамильную колыбель. Эллен растопырила ручки и тихонько пискнула, но не проснулась.
Оливия, чувствуя, что ее сердце готово разорваться от любви и гордости, улыбнулась Саймону и протянула к нему руки.
Джейми, заглянувший в спальню через несколько минут, обернулся к Рипперу и с отвращением сказал:
— Малышка еще спит, Рип. Наверное, маленькие девочки просто не умеют ничего другого. А мама с Саймоном целуются. Опять. — Он на мгновение задумался, а потом наклонился и потрепал Риппера по лохматой голове. — Когда я вырасту, стану шпионом. Быть женатым ужасно скучно.
Услышав его, Саймон и Оливия поспешно отпрянули друг от друга.
— Ты тоже находишь семейную жизнь скучной, любовь моя? — спросил Саймон.
Оливия покачала головой.
— Если эта жизнь скучна, — ответила она, — то я надеюсь, что ты проскучаешь со мной по крайней мере лет сто.
Джейми сказал "обхохочешься" и вместе с Риппером отправился на кухню, чтобы ходить хвостом за миссис Ли и клянчить у нее шоколадный бисквит.