Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 32

— Я с тобой!

Подначивая друг друга, хихикая, как подростки, они шли по тротуару. Такая неожиданная перемена в настроении была приятна им обоим. Нервное напряжение вылилось в смех. Но уж лучше необузданное веселье, чем холодная война.

— Мы друзья? — спросил Чарльз, когда они повернули на улицу, где жила Джулия.

— Вот еще. Ты еще не заслужил права называться моим другом.

— Да что же мне надо сделать, чтобы ты растаяла?

— У тебя практически нет шансов, — предупредила Джулия. — Я не люблю богачей. Знаю ведь, какой ты на самом деле.

— Не просветишь меня?

— Пожалуйста. Ты приехал сюда, в Питтсбург, где тебя почти никто не знает, чтобы отдохнуть от славы, бегущей впереди тебя, как вертлявая собачонка. Ох, прости, ни слова больше о собаках! Ну так вот, ты ведешь себя, как короли из древних легенд. Говорят, монаршие особы переодевались иногда в простолюдинов, чтобы иметь возможность погулять никем не узнанными по улицам города. Вот только они в итоге возвращались во дворец, предпочитая забыть о том, что видели. И ты тоже вернешься. И когда мы с тобой встретимся случайно где-нибудь в Нью-Йорке, ты со мной даже не поздороваешься.

— Да с чего ты взяла, что я такой? Кто сказал, что богачи обязательно подлецы и негодяи? Деньги не сыплются на меня с неба. Я их зарабатываю. Да, мне повезло, мой отец — влиятельный бизнесмен и политик. Я в гораздо меньшей степени, чем он, работаю. И имею возможность получать то образование, какое мне хочется. Заниматься тем, что мне нравится. Однако я вовсе не изнеженный наследник трона. Я умею ценить людей. И мне все равно, богаче они меня или беднее.

— С трудом верится, — хмыкнула Джулия. — У меня было несколько студентов из богатых семей. Все они вели себя заносчиво и дружили только друг с другом.

— Это их проблемы. Я не собираюсь перед тобой оправдываться, но ты судишь о людях по жалкой горстке неудачников, которым нечем гордиться, кроме денежного благополучия.

— Я пока не встречала исключений.

— Но это не значит, что их нет!

— Докажи мне, что я не права.

— А ты действительно этого хочешь? Или же ты будешь всеми силами противиться тому, что увидишь?

Она остановилась, обеими руками взяла его за лацканы пиджака и приблизилась вплотную, так что кончиком носа едва не касалась подбородка Чарльза.

— Я поверю, если ты будешь относиться к Луизе с любовью или хотя бы с уважением. Если не станешь разбивать ей сердце. И не причинишь ей боли.

— Обещаю, — прошептал он и вдруг притянул ее к себе и поцеловал.

Джулия охотно раскрыла губы, выгнулась ему навстречу — она не контролировала свое тело. Все мысли исчезли, будто их стерли ластиком. Джулия самозабвенно целовала Чарльза, погружая пальцы в его густые мягкие волосы.

Их отношения — то перепалки, то бурное примирение, то слезы, то смех — походили на американские горки. Так же сладко замирало сердце от страха. Джулия то падала, то летела вверх. Такая связь была обречена на успех. При других обстоятельствах. Сейчас же, понимая, что страсть берет верх над разумом, Джулия заставила себя вспомнить о хрупкой брюнетке. О Луизе, которая никогда не простит свою вероломную сестру, когда узнает об этом поцелуе.

Чарльз так ей нравится, мелькнуло в мыслях Джулии. Лу так старалась завладеть его вниманием. Они не будут вместе, это очевидно. Чарльз увлечется кем-нибудь еще и забудет о Луизе. Но разлучницей буду не я. Нет, только не я!

И, призвав на помощь все свои силы, которые у нее еще остались, Джулия оттолкнула Чарльза.

— Никогда больше этого не делай, — дрожащим голосом произнесла она. — Иначе я превращу твою жизнь в ад. Клянусь, я это сделаю!

Она развернулась на каблуках и, с трудом сдерживаясь, чтобы не побежать, устремилась к родному дому.

— Джулия! — крикнул Чарльз. — Джулия, подожди!

Однако она припустила еще быстрее, слыша за спиной его шаги. Ее всю трясло, когда она схватилась за ручку двери и обнаружила, что замок не заперт.

Из гостиной выскочила Луиза.

— Привет! Как прошел ужин?

Джулия остановилась, покосилась на дверь. Однако Чарльз не решался войти.

— Ужин? Великолепно. Все было очень вкусно.

Луиза приблизилась к ней и нахмурилась, вглядываясь в лицо сестры.

— Ты какая-то странная. Что с тобой? Опять поцапалась с Чарльзом? Но я же просила тебя быть с ним помягче. Как со мной!





— Тебя мне никто не заменит.

— Я знаю, дорогая. — Луиза протянула к ней руки, но Джулия отшатнулась, боясь, как бы сестра не учуяла запах одеколона Чарльза.

Я параноик, сказала себе Джулия, видя недоумевающий взгляд Луизы. Но лучше перестраховаться.

— Извини, милая… У меня несварение.

Луиза повеселела.

— Так бы сразу и сказала. Сейчас принесу тебе таблетку. Хм, ну надо же… А ведь лучший ресторан города!

Луиза скрылась в кухне, а Джулия буквально рухнула на диван. Ее лоб был мокрым от выступившей испарины. Руки дрожали, она даже побоялась брать стакан с водой, который принесла ей сестра.

— Ужас, что с тобой творится! — испуганно проговорила Луиза. — Тебе срочно нужно в больницу. Я звоню девять-один-один.

— Пожалуйста, нет! — вскричала Джулия и, когда поняла, что окончательно перепугала Луизу, добавила еле слышно: — Мне с утра нездоровилось. Так что ресторанная пища ни при чем. Это все салат из студенческой столовой. Он мне показался несвежим, теперь ясно, что дело в нем.

Луиза присела на диван рядом с ней и ласково погладила по голове, а потом потрогала лоб. Никогда еще младшая сестра не была такой заботливой. Джулия чуть не расплакалась, когда подумала о том, что сделала пять минут назад. Она не заслуживает хорошего отношения. Если бы Лу знала…

— Я собиралась уйти сегодня на всю ночь, — сказала Луиза нерешительно. — Но лучше я останусь.

— Нет-нет, дорогая, иди. Со мной все будет хорошо.

— А если тебе станет совсем худо?

— Я сразу же наберу номер службы спасения, — пообещала Джулия. — Клянусь. Ты ведь на свидание собираешься? Не отказывай себе в удовольствии. Иди. Чарльз наверняка ждет тебя на улице.

— Чарльз? А… ну да. А почему он не зашел?

— Не знаю, — Джулия отвела взгляд. — Наверное, ему мое общество так наскучило, что он рад был поскорее от меня отделаться.

— Глупости! — сердито произнесла Лу. — У тебя настолько низкая самооценка, Джулия Престон, что остается только удивляться, как ты вообще чего-то добилась в жизни.

— Как ни странно неуверенность в себе только помогает сильным людям достичь вершин, пусть и медленно.

На лице Луизы появилось странное выражение. Джулия готова была поклясться, что младшая сестра в этот самый момент повзрослела на несколько лет. Однако уже через мгновение Луиза расплылась в улыбке и снова превратилась в подростка.

— Я не буду отключать телефон, как обычно это делаю, потому что ты достаешь меня своими звонками. Так что, если тебе понадобится помощь или ты почувствуешь себя плохо, немедленно сообщи мне. Обещаешь?

— О да! — легко солгала Джулия, зная, что ни за что не станет беспокоить драгоценную Луизу. — Иди к Чарльзу, он, наверное, тебя заждался.

Луиза подошла к двери, но на пороге оглянулась. Ее брови снова сошлись на переносице.

— Ты уверена, что дело лишь в несварении?

Алма считает ее безмозглой дурочкой, но это не так, подумала Джулия. Лу, когда действительно в чем-то заинтересована, становится проницательной. Она порой читает мои мысли, и мне от этого не по себе.

— Ты влюблена?

Луиза счастливо улыбнулась, чем вызвала у сестры бурю эмоций — боль, ревность, отчаяние.

— Да, влюблена. Впервые в жизни я втюрилась по уши. Это странное ощущение. Но мне ужасно нравится. Любовь окрыляет и дает нам силы, верно?

Джулия едва не рассмеялась ей в лицо. Любовь дает силы? Ну это кому как, видимо. У кого-то она их забирает, высасывает до последней капли.

— Я рада за тебя, — вместо ответа произнесла Джулия. — Только не ошибись, прошу.

— Уж я-то не ошибусь. Надеюсь, и ты не пройдешь мимо своего счастья… когда встретишь свою вторую половинку.