Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 32

— Так вы общаетесь? — удивилась Джулия.

Луиза пожала плечами и ехидно улыбнулась.

— Ты против?

— Ты уже взрослая. У тебя своя голова на плечах.

Луиза никогда не узнает, чего стоило Джулии дать такой ответ. И чего стоило признать, что следует дать сестре свободу.

Я все равно буду ее контролировать, подумала Джулия и снова уткнулась в книгу. Я ее слишком люблю, чтобы позволить ей действовать так, как она сама захочет.

9

Неестественная жара наконец спала. Ночью хлынул такой ливень, что Джулия в испуге проснулась, думая, что рушится дом. Зато утром ее глазам предстала ужасная картина: газон и цветы, которые она так оберегала, побило мощными струями воды. И если трава, несомненно, снова потянется к солнцу, то цветник был безнадежно испорчен.

Даже природа впадает в крайности, подумала Джулия. А я так люблю размеренность.

Она стояла на коленях у клумбы и, натянув по локоть резиновые перчатки, вырывала погибшие цветы с корнем и на их место сажала новые. Вдруг справа от нее на землю легла чья-то тень. Джулия обернулась и обнаружила, что уже не одна.

— Привет. Хочешь, я тебе помогу? — спросил Чарльз, окидывая взглядом разгромленную клумбу.

— Зачем приехал?

— Правильно было бы спросить, к кому я приехал.

После короткой паузы, во время которой Джулия собиралась с мыслями, прозвучал ответ:

— Луиза в доме. Кажется, читает журнал в гостиной.

— Спасибо, — улыбнулся Чарльз. — Но вообще-то я хотел увидеть тебя.

— Мы виделись два дня назад, на лекции. У тебя возникли какие-то вопросы, касающиеся учебного материала? — Джулия снова склонилась над цветами.

— Нет, просто я и Луиза решили, что мы с тобой должны больше времени проводить вместе.

— Это еще зачем?

— Ты заменила младшей сестре мать. Луиза сама мне говорила. Следовательно, ты за нее отвечаешь.

— Да, это так, — пробормотала Джулия, все еще не понимая, к чему он клонит.

— В таком случае, я не хочу ссориться с самым близким человеком моей девушки.

Джулия вскинула голову и уставилась на Чарльза. Она по-прежнему стояла перед ним на коленях, но подняться просто не было сил. Его фраза не прозвучала двусмысленно. Он прямо заявлял о том, что встречается с Луизой.

— Когда это произошло? — прошептала Джулия.

Чарльз рассмеялся, а ей захотелось швырнуть в него комом грязи.

— Теперь я вижу, что Лу была права, когда говорила, что для тебя это известие станет трагедией. Да, мы встречаемся. Не смотри на меня так. Не вижу в этом ничего плохого.

— Ты намного ее старше.

— На девять лет. Не такая уж большая разница. Давай руку, помогу тебе встать.

Джулия как всегда отвергла все попытки помочь ей. Ощущая себя древней старухой, она оперлась о землю руками и сначала встала на четвереньки, а потом уже выпрямилась во весь рост.

Наверное, есть смысл начать посещать спортзал, подумала Джулия. Суставы ноют, руки не гнутся, ноги не держат. Я развалина. Особенно по сравнению с моей красавицей сестрой.

Она сняла перчатки, отряхнула их и сунула за пояс. Все это время Джулия старалась не смотреть на Чарльза. Ей отчего-то стало очень обидно, что он выбрал Лу.

Он, разумеется, не женится на ней, подумала Джулия. Поиграет и бросит, как я и предсказывала. И я буду помогать ей залечивать душевные раны и разбитое сердце. Но я не стану больше отговаривать Луизу от этой странной связи. Пусть совершает ошибки. По крайней мере, когда все закончится, она не сможет меня ни в чем обвинить. Потому как будет знать, что я была права, когда говорила, что Чарльз ей не пара.

— Я забыла, зачем ты пришел? — тускло проговорила она.

Он сокрушенно покачал головой.

— Что, память подводит? У меня есть один очень хороший врач, он специализируется как раз на возрастных проблемах…

— Заткнись, — бросила она и направилась к дому.

— Я хотел пригласить тебя на ужин. — Чарльз снова оказался рядом.

— А со своими родителями ты меня познакомить не хочешь? — спросила она. — А то как же: я же, по сути, твоя будущая теща.

— Забавно звучит, — усмехнулся он. — Но ты всего лишь сестра моей невесты.





— Значит, ты собираешься жениться на Лу? — уточнила Джулия и вдруг схватилась за сердце.

— Что? Болит? — занервничал Чарльз. — Я сейчас вызову «скорую»…

Джулия стиснула зубы и толкнула его в грудь обеими руками.

— Я вовсе не старуха! Не надо со мной обращаться так, словно я вот-вот сыграю в ящик. Просто кольнуло сердце. Ничего страшного.

— Как знаешь, но я не хочу, чтобы Луиза осталась совсем одна.

— Но у нее есть ты, — зло проговорила Джулия. — А без меня вам будет легче дышать.

— Довольно! — рассердился он.

— Нет, я серьезно! Никто не будет диктовать свои условия, нудить над ухом, завидовать вашему счастью…

— Я понял: ты просто не в настроении.

— Старушки вроде меня вечно ворчат.

— Да не говорил я, что ты старуха! — Чарльз в сердцах сплюнул. — Угомонись.

Джулия откинула со лба волосы, выбившиеся из тугого узла на макушке, и посмотрела на небо. Снова собирались тучи. Она от души надеялась, что начнется ливень и Луиза никуда этим вечером не уйдет. И плевать на цветы.

— Кстати, я известный садовод, — вдруг сказал Чарльз. — Я тебе уже говорил?

— Ты известный болтун.

— Это тоже верно. — Он широко улыбнулся, обнажив ряд белых зубов. — Именно поэтому у меня так много друзей. А у тебя есть друзья?

— Неужели Лу тебе не доложила, как обстоят дела? — хмыкнула Джулия. — У меня есть подруга, она, так сказать, досталась мне в наследство от матери.

— И все?

— Нет, еще есть приятельница, бывшая однокурсница. Мы с ней редко видимся. И вот это все.

— Так мало?

— Я в друзьях не нуждаюсь.

— Ты все больше и больше удивляешь меня, Джулия Престон, — тихо произнес Чарльз.

— Вот только не надо мне сочувствовать! Мне вполне хватает двух приятельниц, ясно?

Он развел руками.

— Я сегодня покладистый. Даже не спорю.

— Не к добру, — мрачно произнесла она.

— Так ты согласна поужинать со мной? Честно говоря, я уже заказал столик в лучшем ресторане города. Так что у тебя нет выбора.

— Луиза будет с нами?

— Нет. — Чарльз приблизился к ней и, заглянув в глаза, проникновенно произнес: — Только ты и я.

Джулия отвела взгляд. От его тихого голоса ее бросало в дрожь. И она отлично понимала природу этого трепета. Так было всегда, когда мужчина ей нравился.

Только не этот! Только не он! Она его терпеть не может за его невыносимый характер. Чарльз беспардонный, самоуверенный, наглый, бесстыжий тип! Он ее с ума сводит своим непредсказуемым поведением. И больше всего ее выводит из себя то, что она никак не может угадать, что у него на уме!

В этом и крылся корень проблемы. Обычно Джулия читала людей, как открытую книгу. Видела все их слабые стороны и умело давила на самое больное место. Чтобы они не успели ударить ее первыми. Однако Чарльз игнорировал все ее выпады. Казалось, его ничто не может задеть. Он богат, красив, умен и оттого неслыханно уверен в себе. У него просто не было слабостей, за которые ему стало бы стыдно. Или Джулия просто слишком плохо знала его.

Вот решение! — вдруг озарило ее. Мне нужно выведать все его секреты. Не бывает безгрешных людей. Впрочем, своими грехами, такими, как многочисленные связи с женщинами, он гордится. Но есть же что-то, чего он стыдится. Как только я узнаю, где его слабое место, мне сразу станет проще жить. И я с легкостью отважу его от Луизы.

— Я с удовольствием поужинаю с тобой, — сказала она.

Чарльз изумленно наблюдал за переменой, произошедшей с Джулией. Она обольстительно улыбалась, словно была не прочь отбить жениха у сестры, хотя еще минуту назад огрызалась, язвила и злилась на весь мир.

Чарльз решил не будить заснувшее лихо и поспешил откланяться.

— Тогда до вечера. Заеду за тобой в половине седьмого.

Джулия схватила его за рукав.