Страница 48 из 53
• Аккадские тексты
Новогодний ритуал из Вавилона (фрагменты)
Полная версия записанного ритуального действа, проходившего в Вавилоне в VI—IV вв. На русском языке появляется впервые, но не в полном виде: переводятся только хорошо сохранившиеся фрагменты. Текст приводится без разбивки на строки. Перевод с аккадского и шумерского языков В. В. Емельянова по изданию: Thureau-Dangin F. Rituels Accadiens. Paris, 1921. P. 127–154
На второй день месяца Нисану, в два часа пополуночи, жрец– уригаллу [120]встает и речной водой омывается, К статуе Бела [121]он подходит, и перед Белом в льняную одежду облачается. Такую молитву Белу он произносит:
В третьем часу после восхода солнца он зовет работника по металлу и дает ему драгоценные камни и золото из имущества Мардука, чтобы он изготовил две статуи к шестому дню. Он зовет столяра и дает ему кедр и тамариск. Он зовет золотых дел мастера и дает ему золото. С третьего по шестой день (куски мяса жертвенного животного) перед ликом Бела (распределяются так): хвост — работнику по металлу, грудинка — золотых дел мастеру, ляжка — столяру, ребра — ткачу. Эти (куски мяса) перед ликом Бела должны быть доставлены жрецу–уригаллу Экуа для мастеров.
Эти две статуи должны быть в семь пальцев толщиной. Одна из кедра, другая — из тамариска, Сикль [124]золота — их украшение […] Одна статуя держит в левой руке змею, из кедра сделанную, а правую руку к Набу [125]простирает. Вторая (статуя) держит в левой руке скорпиона, а правую руку к Набу протягивает. Одеты они в красные одеяния, посредине пальмовой ветвью препоясаны. До шестого дня в доме Даяна [126]они стоях Пища с жертвенного стола Даяна им подносится. На шестой день, когда Набу достигает Эхур–сагтилы, резник головы им отрубает. Затем в присутствии Набу огонь разжигается, и в этот огонь их бросают.
На четвертый день, в три и одну треть часа пополуночи, жрец–уригаллу встает и омывается речной водой. Льняное одеяние перед Белом и Белтией [127]он надевает. Воздевши руки, такую молитву богу Белу он произносит:
Аналогичная молитва произносится перед статуей Белтии–Царпаниту, после чего призывается ее милость к гражданам Вавилона.
На Высокий Двор идет он, к северу обращается, трижды Эсагилу благословляет: «Звезда–Площадь, Эсагила, двойник Небес и Земли» [128], Затем он двери распахивает. Все жрецы– эриббити [129]входят и исполняют свои обряды надлежащим образом. Плакальщицы и певцы им уподобляются.
Когда это исполнено, после второй трапезы позднего дня, жрец– уригаллухрама Экуа от начала до конца читает для Бела Энума элиш [130] .В то время как он Энума элитдля Бела читает, передняя часть тиары Ана и сиденье Эллиля должны быть покрыты.
На пятый день месяца Нисану, в четыре часа пополуночи, жрец– уригаллувстает и водой из Тигра и Евфрата омывается, [Он предстает перед Белом], надевает льняную одежду перед Белом и Белтией. Такую молитву Белу он произносит:
Начало молитвы разбито. Далее следует обращение к звездам — покровителям мирового порядка и царской власти.
После прочтения молитвы он распахивает двери. Все жрецы– эриббитивходят и исполняют свои обряды надлежащим образом. Плакальщицы и певцы им уподобляются.
В два часа после восхода солнца, когда узел жертвенных столов Бела и Белтии совершенен, он призывает жреца– машмашшу [131]для очищения храма и окропления его водой из сосудов Тигра и Евфрата. Внутри города в тамбурин он будет бить. Кадильницу и факел в храм он принесет, [Он (?)] останется во внутреннем дворе, а в святилище Бела и Белтии не войдет. Когда очищение храма совершится, в храм Эзида, в святилище Набу, с кадильницей, факелом и сосудом для освященной воды он войдет, воду сосудов Тигра и Евфрата на храм распрыскает. Все двери святилища ароматом кедра он окурит. Во дворе святилища серебряную кадильницу он установит и в ней ароматные смолы и кипарис смешает. Резника он призовет, чтобы отсечь голову барана, чье тело в обряде куппуру [132]храма будет использовано. Заговоры для храма он прочтет, все святилище с приделами его очистит и кадильницу уберет. Жрец– машмашшутело того барана поднимет и к реке пойдет. Обратясь на запад, тело барана в реку он бросит. В степь он пойдет. Резник то же самое с головой барана проделает. Жрец– машмашшуи резник в степь выходят. Поскольку Набу в Вавилоне, в Вавилон они не входят, а в степи с пятого по двенадцатый день пребывают. Жрец– уригаллухрама Экуа очищение храма видеть не должен. Если он (это) увидит, (то) чист не будет.
После очищения храма, в три и одну треть часа после восхода солнца, жрец– уригаллухрама Экуа выходит и мастеров призывает. «Золотые небеса» из имущества Мардука он выносит и храм Эзида, святилище Набу, от […] до основания покрывает. Жрец– уригаллуи мастера такую молитву произносят:
120
Уригаллу —штандарт, знамя, Здесь — жреческая должность, связанная с хранением и вынесением городского штандарта,
121
Бел(«господин») — здесь эпитет Мардука.
122
Игиги —в семитском пантеоне Месопотамии родовое обозначение небесных богов.
123
Эсагила(«Храм, голову поднявший») — главный храм Вавилона, жилище Мардука.
124
8,5 г.
125
Набу —сьш Мардука, покропитель письма и школы.
126
Либо Даган (бог ветра и дождя), либо божество, имя которого переводится как «Судья».
127
Белтия —здесь Царнаниту, супруга Мардука.
128
Небесным прообразом Эсагилы считалась звезда Площадь (три первые звездьг из созвездия Пегаса).
129
Букв.«входящие в храм».
130
Вавилонский эпос о победе Мардука над силами хаоса и сотворении мира (см. ч. 3),
131
То есть экзорциста.
132
Букв. «очищение».