Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 76



— Нет, спасибо, мне хватит.

— Как прикажешь сводить концы с концами, ежели каждый будет выпивать всего по одной банке этого вонючего пива? — Тео отодвинул пустую банку и поставил перед Джеком новую, холодненькую. — Твое здоровье.

Тео был совладельцем бара и бесплатно угощал пивом далеко не каждого, но с Джеком его связывали особые отношения. Некогда Джек выступал в роли его адвоката. И спас от смертной казни.

Окончив юридический колледж, Джек проходил четырехгодичную практику в Институте свободы. Там, в группе разношерстного сброда от адвокатского мира, занимались исключительно делами, где подсудимому грозила смертная казнь. Они упражнялись в защите обреченных и стопроцентно виновных, за одним исключением. Этим исключением оказался Тео Найт. Нет, Тео был далеко не святым. Он неоднократно попадался на угоне машин, подделке кредитных карт, мелком воровстве. Как-то рано утром он зашел в небольшой ночной магазинчик и увидел, что за кассой никого нет. И, подстрекаемый дружком, забрал деньги. Позже выяснилось, что неведомо куда пропавший кассир, девятнадцатилетний паренек, был найден мертвым. Кто-то избил его, исколол ножом и затолкал в холодильник, где бедняга и скончался от холода и потери крови. В убийстве обвинили Тео — на основании показаний свидетелей. На протяжении четырех лет Джек рассылал петиции с просьбой о помиловании, и всякий раз губернатор штата — кстати, родной отец Джека — отвечал отказом. У Джека уже опустились руки, как вдруг произошло чудо. Тео так долго сидел в ожидании казни, что за это время были изобретены новые анализы ДНК, на основании которых он был признан невиновным в убийстве.

И с тех пор Тео считал Джека человеком, спасшим его от верной смерти. Джек же считал дело Тео единственным полезным, которое он совершил за все четыре года стажировки в Институте свободы. Так что для дружбы у них были самые веские основания. Даже можно сказать — единственно стоящие основания. Выйдя из тюрьмы, Тео «завязал», но до сих пор мыслил и рассуждал как преступник, то есть обладал знаниями, которые могли оказаться полезными любому хорошему адвокату. Именно поэтому Джек и пришел к нему. Понять, что произошло с Джесси Мерил.

— Чего ржешь? — спросил Джек.

Тео был мужчиной видным — шести футов росту и весил не менее двухсот пятидесяти фунтов. Смех у него был громовым. Он, не перебивая, выслушал все, что рассказал Джек.

— Позволь задать один вопрос.

— Какой именно?

— Что, у нее титьки большие или бедра какие-то особенно выдающиеся?

— Да перестань ты! Я ведь женат.

— Так я и думал. Значит, и то и другое. — И он расхохотался еще громче.

— Перестань. Весь фокус в том, что я действительно пожалел бывшую свою подружку.

— Э-э, нет, не отвертишься! Жаль, что сидишь так далеко от меня, а то бы врезал по башке, сразу бы пришел в чувство. А впрочем, не так уж далеко ты и сидишь… — Он перегнулся через стойку и замахнулся, но Джеку удалось увернуться. Удар пришелся в пустоту, и Тео снова расхохотался, чем вызвал улыбку Джека.

— Считаешь, дурака я свалял, да? — спросил его Джек.

— Дурака? Да, может, и так. Но в целом ты все делал правильно. Как адвокат. Откуда тебе было знать, что эта твоя клиентка с самого начала собиралась обмануть суд?

— Но ты-то с чего это взял?

— Забыл, с кем разговариваешь?

Джек улыбнулся. Среди заключенных Тео приобрел репутацию, сравнимую разве что с репутацией Кларенса Дэрроу. [1]Он был экспертом по всем вопросам — от отстаивания незаконности ареста в суде до защиты неотъемлемого права заключенных жевать резинку в камерах. Кровей он был смешанных, там наличествовали и греческие, и афроамериканские корни, но где-то среди дальних родственников затесался индеец из племени маклшут, отчего в тюрьме Тео заслужил прозвище Вождь Добрый Совет. Так что по части обведения судей вокруг пальца он в чем-то даже превосходил Джека.

Тео закурил сигарету, глубоко затянулся.

— И все равно, стопроцентной уверенности в том, что тебя обманули, нет.

— Почему?

— Да потому, что единственная улика — факт, что они держались за руки с этим доктором Свампом. [2]

— Не Свампом, а Маршем, идиот.

— Без разницы. Это еще не означает обман.

— Не просто держались за руки. Я прямо обвинил ее в том, что они с Маршем подделали результаты анализов. И она не отрицала.

— И я не отрицал, когда копы спросили, я ли убил того паренька, кассира. Иногда, даже если ничего такого не сделал, думаешь, что лучше держать пасть на замке.

— Но это же совсем другое дело! Она не молчала. Мне показалось, она гордится своим поступком.

— Ладно. Из того, что ты тут наговорил, выходит, что Джесси и этот знаменитый и богатый док сговорились промеж собой и кинули эту группу ватиканских инвесторов.

— Виатикальных, черт побери, а не ватиканских. От латинского слова «виатикум», причастие умирающему. Или ты считаешь, тут и папа тоже замешан?

— Нет. Я даже не уверен, что здесь замешан док.

— С чего это ты взял?

— Да с того, что этому жирному коту вряд ли захочется терять лицензию. Нужны очень веские причины, чтобы врач на такое дело соблазнился.

Доля истины в рассуждениях Тео, несомненно, присутствовала. Криминальная мысль продолжала работать. Джек спросил:



— Какие?

— Ну, очень существенные. Допустим, ему позарез нужны большие бабки, что-то в этом роде.

Джек глотнул пива.

— Да, резонно. Одна проблема: ни Джесси, ни ее дружок-врач не отвечают на мои звонки.

— Лично я устроил бы этой Джесси хорошую трепку, хотя сам знаешь, не люблю грубости в обращении с дамами.

— Да не хочется мне устраивать ей трепку.

— Ну а если я устрою? — спросил он и снова сделал выпад. На сей раз удар пришелся в цель и оказался довольно болезненным. Впрочем, ничего удивительного в том не было: лапищи у Тео были здоровенные, как у борца-чемпиона.

— Черт! Сдурел, что ли? Больно!

— А ты сомневался? Может, мне и доктору Свампу тоже врезать?

— Нет, не надо. И сколько можно повторять, тупица, он Марш, а не Свамп!

— Для таких у меня припасен особый удар — с двух сторон по ушам.

— Я сказал «нет».

— Да будет тебе! Разделаю его под орех, и точка! Ненавижу этих гребаных докторов.

— Ты всех ненавидишь.

— Кроме тебя, Джеко, малыш. — Он сгреб голову Джека в ладони и смачно поцеловал в лоб.

— Стало быть, мне крупно повезло.

— Еще как повезло! Положись на Тео. Мы вытрясем душу из этого врачишки. Если, конечно, хочешь знать, почему они тебя так подставили. Ты только скажи.

Джек опустил глаза и принялся разглядывать этикетку на банке.

— Не слышу ответа, брат, — сказал Тео.

Джек покачал головой.

— Пожалуй, тут ничего не поделаешь. Нельзя обойти тот факт, что всё, что Джесси мне рассказала, я должен хранить в тайне, так по закону положено. Возможно, ей удался самый грандиозный обман в истории судопроизводства штата Майами. Но это вовсе не означает, что ее адвокат должен немедленно бежать к районному прокурору и выложить ему все.

— Но это же совсем другое дело!

— Да и вообще, с чего это я так завелся, черт побери? Я адвокат, специализируюсь на защите преступников. И моя репутация только пострадает, если я стану стучать на собственных клиентов.

— Послушай, что ты будешь делать с полученной информацией, не моя забота.

— Ты, наверное, думаешь, я хочу с ней рассчитаться? Отомстить своей бывшей подружке за то, что она выставила меня полным идиотом?

— Я не о том. Ты хочешь со всей уверенностью знать, подставила тебя эта сучка или нет?

Глаза их встретились. Уж кому-кому, а Джеку было известно, что Тео владел методами добывания информации, которым позавидовали бы даже в ЦРУ.

— Да брось ты, Свайтек! Не за тем ты проделал весь этот путь, чтоб потрепаться с Тео и выпить пивка. Так хочешь знать или нет?

1

Дэрроу, Кларенс Сьюард (1857–1938) — юрист, адвокат. Стал известен как защитник на процессе над Ю. Дебсом в связи с забастовкой на заводах Пульмана, а также на процессах с другими лидерами рабочего движения. Выступал против смертной казни.

2

В английском слова, «swamp» и «marsh» синонимы, означают «болото».