Страница 30 из 37
Коты поднялись, потянулись и приблизились к еде с королевской степенностью. Сес опустил котенка на пол у миски, и тот жадно набросился на еду. Госпожа Эллис погладила его своими скрюченными пальцами, и Сес почувствовал, что вот-вот прослезится от умиления. Но сглотнул слезы.
– Что ж, госпожа Эллис, я, пожалуй, пойду. Надеюсь, малыш быстро поправится. Уверен, через пару деньков он будет краше прежнего. У вас великолепные кошки, – похвалил он.
Госпожа Эллис проводила его до двери и сунула ему в руку пенни.
– Скажите детям, чтобы не шумели у меня под окнами, – буркнула она и захлопнула дверь с непривычной осторожностью.
За калиткой Сеса поджидал Джим.
– Вот, она дала мне пенни для вас, – сказал Сес и протянул мальчику монетку. – Не такая уж она мегера, только оставьте в покое ее кошек.
Джим застыл, разинув рот. Человек побывал в доме старухи Эллис и вернулся не только живой и невредимый, но еще и с вознаграждением!
– Хорошо, – сказал Джим, подзывая свою команду, – так что вы хотели узнать?
Берт рассказал ребятишкам, что стряслось с беднягой Биллом Макнотоном, которого несправедливо обвинили в убийстве собственного отца. Он напомнил, что в эту пятницу они приглашены на праздник к мисс Макнотон, где их ждут развлечения и угощение. Разве могут они лакомиться вареньем, булочками и лимонадом и отказаться помочь брату своей благодетельницы?
Джим задумался. Дети отошли и зашушукались. Элси впервые открыла рот и произнесла:
– Расскажи им, Джим. Я им доверяю.
Эти слова возымели магическое действие. Через десять минут Берт знал всю историю и в который раз подивился проницательности мисс Фишер. Он протянул детям шиллинг. Те завороженно смотрели на монетку, лежавшую на ладони у Джима. Маленький Микки незаметно подобрался поближе и выхватил ее.
– Скорее, он ее проглотит! – завопила Люси.
Берт отреагировал мгновенно. Он схватил Микки и перевернул его вверх тормашками, словно цыпленка, предназначенного на забой, а потом хорошенько стукнул мальчишку по спине. Шиллинг выпал изо рта. Элси кинулась к нему и поспешила завернуть монетку в носовой платок. Она сунула платок в штанину своих панталон. Берт поставил Микки на ноги. Тот завопил что есть мочи.
– Я потерял леденец! – ревел он.
Люси отыскала конфету на тротуаре и сунула в раскрытый рот мальчишки. Берт содрогнулся, но потом решил, что, видимо, дети, как страусы, способны переварить все что угодно.
– Ладно, пострелята, увидимся у мисс Макнотон в пятницу. А до этого – молчок, договорились?
Дети закивали. Берт и Сес направились к своему автомобилю. Но тут Берта осенило. Он вернулся.
– А что вы собирались делать с котенком? – спросил он.
Джим оторвал взгляд от старого конверта, на котором он записывал пожелания других ребятишек по поводу покупки леденцов.
Мальчик объяснил, какую судьбу они уготовили коту. Берт покатился со смеху.
– Для этого нужно подождать, пока он сдохнет!
Дети смущенно покраснели.
Еще несколько секунд, и Фрина не выдержала бы, но тут автомобиль добрался до цели. Машина остановилась в тени эвкалиптов. Не дожидаясь, пока стихнет шум мотора, Фрина отвязала веревку и соскочила на дорогу. Энн и Сидней выбрались из машины и, не заметив мисс Фишер, направились к дому.
Фрина была вся в синяках и ссадинах, руки и ноги затекли, и теперь в них словно впивались сотни невидимых иголок. Минуту она лежала, не двигаясь, не в силах пошевелиться, затем попыталась осторожно размять затекшее тело и наконец смогла встать на ноги.
В груше еще осталось немало краски. Фрина, не скупясь, начертила на дороге большой крест. Вверху пролетел самолет и покачал крыльями в знак приветствия.
Получилось. Фрина пошевелила плечами, расправляя куртку, напичканную снаряжением. Она провела линию к передним воротам и крадучись обошла дом, словно индеец, охотящийся за скальпами. Свет горел только в окне с обратной стороны дома. Фрина решила, что это кухня.
Сидней открыл парадную дверь своим ключом и достал из кармана пистолет. Энн неслышно приблизилась сзади. В доме было тихо. Всего три выстрела, подумал Сидней, и дельце сделано.
Дверь в кухню скрипнула, и Майк проснулся. А следом и Кандида; она спала, прижавшись к его спине, с большим пальцем во роту и с импровизированной тряпичной куклой на груди.
Заметив крадущегося Сида, Майк заподозрил недоброе.
– Я подозревал, что ты можешь пойти на это. Убери пушку, свинья.
– И ты был прав, – отозвался Сидней. – Через несколько минут все пять тысяч будут мои.
– Ах ты, лживый подонок! – прошипела Энн, появившаяся в дверях. – Ты же обещал взять меня с собой!
Майк перевел взгляд с Сиднея на жену и кинулся к ней. Но опоздал. Когда она заговорила, Сидней обернулся и выстрелил ей прямо в сердце. Энн упала. Майк, который только что был готов задушить свою жену, подхватил безжизненное тело. Сид повернулся и наставил пистолет на Кандиду. Девочка вскрикнула, Майк бросил жену, метнулся через кухню, вышиб плечом заднюю дверь и толкнул Кандиду в темноту ночи.
– Беги! – проорал он. – Я расквитаюсь с мерзавцем.
Сид выстрелил. Пуля скользнула по плечу Майка и засела в развороченной двери. Майк мертвой хваткой вцепился в руку, державшую оружие. Сидней был меньше и слабее, но у него был опыт уличных драк. Майк не смог его повалить.
– Прошу прощения, – раздался звонкий голос из дверного проема. – Не могли бы вы поднять повыше руку с пистолетом?
В дверях стояла невообразимо чумазая молодая дама. Лицо ее было в грязных ссадинах и кровоподтеках, так что трудно было понять, как она выглядит, но рука у незнакомки была твердая, и она сжимала в ней револьвер с перламутровой рукояткой. Майк открыл было рот, а затем заломил вверх руку с пистолетом, почти оторвав Сиднея от земли.
– Спасибо, – холодно поблагодарила Фрина и всадила пулю прямо в запястье. Сид выронил пистолет.
Майк склонился над ним и связал его концом веревки, который протянула ему эта невесть откуда появившаяся женщина.
– Пожалуй, вас тоже следовало бы связать, – проговорила незнакомка. – Но я видела, что вы спасли Кандиду. Пойдемте-ка лучше поищем ее.
– Я велел ей бежать, – нахмурился Майк и пнул Сиднея в грудь, видимо, чтобы облегчить себе раздумья. – Она, может, еще и не остановилась.
– У меня есть чем ее приманить, – улыбнулась Фрина и достала мишку.
– Так это тот самый мишка? – удивился Майк. – Здорово! – Он рассматривал тело жены.
– Кажется, она вам немало крови попортила, – проговорила Фрина.
– Я сам виноват, – печально произнес Майк. – Кандида! – позвал он. – Эта дама привезла твоего мишку.
Тонкий голос был слышен хорошо, значит, девочка была где-то поблизости:
– Я вам не верю. Посадите его на ступеньки.
Фрина аккуратно посадила мишку на крыльцо, и в кустах послышался шорох. Маленькая перепачканная ручка высунулась из ветвей, схватила мишку за лапу и стащила со ступенек. Снова повисла тишина. Фрина забеспокоилась.
– Кандида! Папа и мама сейчас приедут. Очень скоро. Возвращайся в дом и… хм… пожалуй, лучше туда не заходить. Иди к машине, встретимся там.
Фрина услышала слабый всхлип облегчения, потонувший в мехе медведя.
– Мишка, я знала, что ты придешь. И вот теперь папа приедет, и мама приедет, и мои леденцы привезут, а этот гадкий дядька пойман, и злая тетка убита.
Фрина вернулась на кухню. Кандида была в безопасности.
– Кто вы? – спросила она верзилу.
– Майк. Майк Герберт. Я не хотел в это ввязываться, но мне не на что было содержать жену.
– Почему?
– Она любила красивые наряды, а у меня не было на них денег. Я потерял работу, фабрику закрыли. Я столяр. Вот она и заняла деньги у… у одного типа… а вернуть не могла, и я тоже, вот и… Тот негодяй припугнул нас, что пришлет своих парней и…
– …что они ей ноги переломают, так? Пойдемте поглядим на нее. Где она упала?
– В ванной. Кажется, она мертва. Бедная Энн! Ей надо было родиться богатой.