Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 119

Европейскому наблюдателю мероприятия kayasa.кажутся невыразимо однообразными и бессмысленными. Повторение неделя за неделей в точности одного и того же действия даже этнографа отвращает от того, чтобы постоянно присутствовать на каждом kayasa.Но для туземца, помимо какого-то чувства долга, все происходящее имеет огромный интерес и большую привлекательность. Секс играет здесь значительную роль. Ведь желание показаться в привлекательном свете, произвести впечатление, обрести butura(известность) в наиболее ценимой форме, то есть как человека неотразимого очарования, составляет ярко выраженный эротический элемент.

5. Оргиастические праздники

Существует— или, по крайней мере, существовал до прихода миссионеров — один kayasa,в центре которого — любовные ухаживания, протекающие публично и весьма откровенно. Этот kayasaникогда не проводился в северных и центральных частях дистрикта, а только в нескольких деревнях на южной оконечности острова Вакута. Он назывался kamali(диалектальная разновидность слова kimali,означающего эротическое царапанье, которое, так же, как для нас поцелуи, символизирует физическую близость). Во всех дистриктах Тробриан существует общее правило, согласно которому, когда юношу и девушку сильно влечет друг к другу, и особенно до того, как их страсть будет удовлетворена, девушке позволено причинять парню серьезную боль, царапая возлюбленного, колотя его, обрушивая на него удары палкой или даже нанося ему раны острым орудием. Но как бы сурово с ним ни обходились, такого рода обращение по большей части воспринимается юношей как знак любви и признак темперамента у его возлюбленной. Как-то раз во время урожайных торжеств мне пришлось перевязывать рану одному юноше, который пришел ко мне с глубоким порезом мышц спины, проходящим под обеими лопатками. Девушка, которая это сделала, находилась тут же и была очень расстроена. Она сообщила мне, что нанесла слишком сильный удар и не рассчитала. Юноша не выказывал недовольства, хотя явно испытывал боль, и (как я слышал) получил свою награду той же ночью. Этот случай был типичным. Kimaliили kamali —это форма женского домогательства, некий комплимент или приглашение, которое в kamali kayasaприобретает систематический характер и происходит в широком масштабе. Юноши в нарядной одежде шествуют вокруг центральной площади и поют; девушки подходят к ним, обмениваются задиристыми шутками и остроумными ответами, во многом напоминающими то, что происходит и в других kayasa.Но здесь делу позволяют зайти намного дальше. Женщины, которые ждали этой возможности проявить большую дерзость, чем обычно, переходят от поддразнивания к царапанью и нападают на юношей, вооружившись двустворчатыми раковинами и бамбуковыми ножами, а то и кусками обсидиана или небольшими острыми топорами.

Юноше позволяется бежать прочь, и он так и поступает, если противная сторона для него не привлекательна. Но признаком мужественности и доказательством успеха у женщин считалось, если парень был сплошь исполосован. Кроме того, когда девушка привлекательна для него, он, естественно, не убегает прочь, а воспринимает ее нападение как приглашение. Предмет гордости женщины — последовательно отхлестать как можно больше мужчин; предмет гордости мужчины — унести с собой столько ран, сколько он может выдержать, и в каждом случае получить вознаграждение.

Я никогда не был на таком kayasa.Насколько мне удалось выяснить, из-за препятствий, чинимых белыми миссионерами и чиновниками, в течение двадцати лет до моего прибытия не было ни одного такого сборища. Так что данные, собранные о нем, можно назвать «сведениями, основанными на слухах». Рассказ о царапанье и нанесении порезов, однако, так хорошо согласуется с фактами, наблюдавшимися мной лично, что у меня нет ни малейшего основания сомневаться в его справедливости. Но то, что вы прочтете далее, я привожу с известной сдержанностью, хотя это и совпадает с сообщениями о некоторых других туземцах Меланезии и Полинезии. Мне говорили несколько независимых информаторов из дистриктов, о которых идет речь, а также с севера, что во время описываемого kayasaполностью ослабевал любой контроль. Половые акты в этом случае происходили публично на центральной площади; женатые люди могли участвовать в этой оргии, причем муж и жена вели себя свободно, даже если находились в пределах слышимости голосов друг друга. Это санкционированное нарушение норм доходит до того, что совокупление совершается на глазах luleta(термин, означающий сестру мужчины и брата женщины), то есть людей, в отношении которых всегда соблюдалось строжайшее табу (см. гл. ХТП и XIV).

Достоверность этих сообщений можно подтвердить, ибо мне неоднократно говорили, когда речь заходила о других видах kayasa,практикуемых на севере, что на юге все они проводились в гораздо более вызывающей форме. Так, в ходе проводимого на юге kayasaперетягивания каната мужчины и женщины всегда находятся на противоположных сторонах. Победившая сторона ритуально высмеивает побежденную, издавая характерный вопль с подвыванием (katugogovd),а затем набрасывается на своих поверженных оппонентов, и сексуальный акт происходит на глазах у всех. Однажды, когда я обсуждал этот вопрос с группой людей, где были выходцы и с севера, и с юга, те и другие решительно подтвердили правильность вышеприведенного сообщения.

В этом контексте можно упомянуть две иногда встречающиеся здесь формы традиционных отношений полов. Во время погребальных поминок (yawali),которые происходят сразу после смерти какого-либо человека, люди из всех соседних общин со- бираются и принимают участие в исполнении песен и обрядов, продолжающихся большую часть ночи. Когда далеко за полночь собравшиеся возвращаются домой, существует обычай, согласно которому несколько девушек остаются и спят с юношами из деревни покойного. Их постоянные возлюбленные не должны им мешать — и не делают этого.





Другой вид сексуальной свободы связан с гостеприимством, предоставляемым чужакам; но такого рода обязанность более строго соблюдалась в прежние времена, когда, вследствие большего страха и недоверия по отношению к чужим, гостей было меньше и они были более желанны. Мне говорили, что тогда считалось обязанностью девушки на всю ночь стать партнершей гостя. Гостеприимство, любопытство и очарование новизны, возможно, делали такую обязанность не слишком обременительной.

Единственными заморскими чужестранцами, в стародавние времена регулярно совершавшими сюда вояжи, были те, кто приезжал на Тробрианы ради торговых экспедиций kula.После того, как с ритуальными стадиями визита было покончено и обмен вещами состоялся, гости входили в деревню и вступали в дружеское общение с ее обитателями. Существовала, кроме того, обязанность хозяев обеспечивать гостей пищей, но еду никогда не передавали в самой деревне, так как есть в чужой общине было против всякого этикета. Поэтому ее относили на берег, где были пришвартованы каноэ гостей.

Туда деревенские красотки несли угощение на деревянных тарелках и ждали, пока эти тарелки будут опустошены. Дружеские разговоры обычно перерастали в близость, чужеземцы вручали девушкам подарки, и их принятие означало, что девушка «готова». То, что местным девушкам следует спать с гостями, считалось правильным и санкционировалось обычаем; кроме того, постоянные возлюбленные не имели права наказывать их за это или выговаривать им.

Сказанное справедливо главным образом для северной половины острова, посещавшейся мужчинами с Китавы и других о-вов Маршалла Беннета. В южных деревнях, куда приезжали говорящие на других языках добуанцы и амфлеттцы, чужеземцы тоже иногда спали с местными девушками. Но здесь это не было обычным делом, поскольку сами добуанцы никогда не отвечали тем же и не позволяли своим женщинам оказывать какую-либо благосклонность приезжим тробрианцам.

Обычаи и установления, рассматривавшиеся до сих пор, частью связаны с сезонностью, частью зависят от специфики ситуации. Игры, описанные в начале данной главы и происходящие в полнолуние на центральной площади, имеют место по большей части в период сезона пассатов, с мая по сентябрь. Сбор урожая и приуроченные к нему празднества начинаются в июне и длятся до августа. Milamalaначинается в сентябре и заканчивается в октябре. Его дата определяется появлением червя palolo,что происходит всегда именно в полнолуние. Второе название этого червя также milamala,и он иногда мистическим образом связан с прибытием духов. Данный kayasa*9порой проводится в сезон milamala,но обычно он происходит непосредственно после него, как расширение рамок праздника. В период всего сезона дождей, продолжающегося в течение января, февраля и марта, основными коллективными занятиями делаются рассказывание волшебных сказок и возделывание огородов. Вскоре нам придется затронуть эту тему. Игры, связанные с купанием, происходят в апреле — мае и октябре — ноябре, в промежутке между сухим и влажным сезонами.